In the end, Al-Fadhl ibn Shathan has mentioned that he has
heard and recorded these traditions down one after the other from Al-Reza (s)
in various meetings and has later compiled them together and has authorized Ali
ibn Muhammad ibn Qutayba al-Neishaboori’s permission to narrate them on the
authority of Al-Reza (s).
34-1 In the (Arabic) month of Sha’ban of the year 352
A.H. (962 A.D.) Abdul Wahid Muhammad ibn Ubdoos al-Neishaboori al-At’tar - may
God be pleased with him - narrated that Abul Hassan Ali ibn Muhammad ibn
Qutayba al-Neishaboori quoted the following on the authority of Abu Muhammad
Fadhl ibn Shathan al-Neishaboori. Moreover, al-Hakim Abu Muhammad Ja’far ibn
Nu’aym ibn Shathan - may God have Mercy upon him - quoted on the authority of
his uncle Abi Abdullah Muhammad ibn Shathan, on the authority of Fadhl ibn
Shathan:
“If someone asks, ‘Let me know if it is permissible for the
Wise God to oblige His servants to do something without any reason or meaning.’
He is told, ‘No. This is not permissible since He is Wise
and He does not do frivolous or ignorant things.’
And if he asks, ‘Let me know why God has made the people
obliged (to do certain things)?’
It is said, ‘For many reasons.’
And if he asks, ‘Let me know if the obligations are known
and existing, or they are unknown and non-existent?’
It is said, ‘Yes. They are known and are existent for their
people.’
And if he asks, ‘Do you know them or not?’
It is said, ‘There are some which I know of, and there are
others which I do not know.’
And if he asks, ‘What is the first obligation?’
It is said, ‘To testify to
God, His Messenger and His Proof [lxiv], and whatever has come from the Honorable the
Exalted God.’
And if he asks, ‘Why are
the creatures ordered to testify to God, His Messenger and His Proof, and
whatever has come from the Honorable the Exalted God.’
It is said, ‘For many
reasons: One of them is that whoever does not testify to the Honorable the Exalted
God would not avoid His disobedience, would not avoid committing major sins,
and would not fear anyone regarding what his lust demands and enjoy corruption
and oppression. Should the people commit these actions and should everyone act
out of lust and selfish desires without fearing anyone, the result would be
corruption for all the people. Some of them will attack others, rape women,
steal goods, consider it fine to shed undue blood and commit adultery, and
unrightfully kill others who have not committed any crimes. This would destroy
the life of this world and corrupt the future generations. One of the reasons
for this is that the Honorable the Exalted God is All-Wise and no one would be
wise or described to be wise unless he admonishes against corruption and
reprimands oppression. Such acts of admonishing against corruption and ordering
to do what is right are not possible except after testifying to the Honorable
the Exalted God and the recognition of the One who enjoins good and the One who
admonishes. Were the people left without testifying to the Honorable the
Exalted God and His recognition, enjoining to do right and admonishing against
corruption, would not get established since there was no known enjoiner to do
the right and admonished against corruption. We also know that there are some
people who commit corruption in hiding away from public sight. Were it not for
the sake of testifying to God and fearing Him in private, everyone would engage
in lustful deeds in private without any fear of anyone. Knowing that no one is
aware of what he does, one would go to the extreme in committing the forbidden
deeds and major sins, since what he does is hidden from the people. This would
lead to the destruction of all the people. Thus the stability and continuation
of the people (generations) would not have been possible unless the people were
asked to testify to the existence of the All-Knowing; the All-Aware (God) who knows what is hidden and what is
deeply hidden; who enjoins to do right and forbids corruption and from whom
nothing could remain hidden so as to prevent whatever form of corruption which
they might engage in privately.’
And if he asks, ‘Why is it incumbent upon the people to
recognize the Messengers (s), testify to them, and swear to obey them?’
It is said, ‘Because man has not been equipped with the
necessary powers in his own nature to be able to realize all that is best for
him to do. Moreover, the Creator is High Exalted above that which is seen. The
people are also weak and unable to recognize Him on the surface. Then a
Messenger must be sent to be in between Him and them - an Immaculate one who
delivers His Orders and Admonishments to them, to inform them about what would
benefit them and what would fend off their losses. If it was not incumbent upon
the people to get to recognize and obey Him, there would be no benefit in
sending them any Messengers, and doing that would not have fulfilled any of
their needs. It would even be that dispatching Messengers to them would be of
no use to them. This is not amongst the characteristics of an All-Wise One who
has created everything with a perfect order.’
And if he asks, ‘Why did He establish some to be in charge
of affairs and ordered us to obey them?’
It is said, ‘For many reasons. One of them is for the people
to know that there are some known limits and they are ordered not to transgress
beyond these limits so that they will not become corrupt. This would not be
implemented unless a trustworthy man is appointed to prevent them from
transgressing and getting involved in what has been prohibited for them. Were
this not the case, no one would abandon what fulfilled his lustful desires and
brought him some gains - even if it corrupted others. Therefore, God appointed
someone to be in charge of their (the people’s) affairs to carry out the Divine
Decrees and Divine Chastisements amongst them and prevent them from getting
corrupt.
Another reason is that we
know of no groups or nations who have survived living without someone in charge
of them or leading them regarding their religious and worldly affairs. Thus it
would not be deemed proper according to the wisdom of the All-Wise (God) to
leave the people without one in charge of their affairs, while He knows that
there is no other choice for them and they would not sustain without one. The
people would fight their enemies, distribute national income, establish
congregations and congregational prayers, and protect the oppressed from the
oppressors under his (the leader’s) Divine Leadership.
Another reason is that if He does not establish a trustworthy
custodian for them, their nation would be totally destroyed, their religion
would be lost, their traditions and decrees would change: innovators would add
things to them and atheists would subtract things from them and make them
dubious for the Muslims. We have found the oppressed and the needy to be
imperfect and narrow-minded. Moreover, they have various levels of intellectual
abilities, desires and varying opinions. Thus as we said before, they would all
get corrupted if there was no one appointed to be in charge of their affairs to
safeguard what the Messenger (s) has brought to them from Him. Then the Divine
Decrees, the traditions, the foundations of the religion and faith would all
change. This would ultimately result in the corruption of all the people.’
And if he asks, ‘Why is it not permissible for the existence
of two or more Divine Leaders at the same time on the Earth?’
It is said, ‘For several reasons. One of them is that one
leader would not have any conflicting actions or plans. However, if there were
two, then their actions and plans would not conform with each other and they
would not have the same opinion as so far we have not seen any two people who
are in charge of an affair and not have different views on things, and different
demands. Therefore, if there were two Divine Leaders with different wills,
intentions and plans and it was obligatory to follow both of them, and the
obedience of one was not superior to the obedience of the other, then there
would certainly be differences among the people, and fighting and corruption
would ensue. This would be because no one could obey one without disobeying the
other. Then all the people of the Earth would be disobedient, and they would
not have a path that would lead them towards obedience and faith. This problem
would be rooted in their Creator who Himself has opened up the door of discord,
fighting and corruption for them by ordering them to obey two leaders with
opposite views.
The other reason is that
if there were two Divine Leaders, the people who are enemies of each other
would each go to one side as they pleased and no one’s ruling over the other
would be effective. This is so since they do not accept his ruling, and do not
consider themselves obliged to obey him. They would not consider anyone more
deserving than the other to rule. Thus all the Rights, Decrees and Divine
Punishments would be nullified.
Another
reason is that neither of these two Proofs (of God or Leaders) would be
superior to the other in speaking out, issuing decrees, enjoining the right and
forbidding the wrong. And in these conditions they would both have to speak
out. Neither one of them would deserve to surpass the other one in any issue,
since they both have an equal rank in their religious leadership position. If
one of them should remain silent, the other one must also remain silent. And if
they both remain silent, again Rights, Decrees and Divine Punishments would be
nullified. Then it would be as if the people do not have any Divine Leaders at
all.’
And
if he asks, ‘Why is it not permissible
for the Divine Leader to be from a family different from that of the Messenger
of God?’
It
is said, ‘For several reasons. One of them is that there should be a sign to
clearly indicate the Divine Leader and distinguish him from others, since it is
obligatory to obey him. That sign is his
well-known ties of kinship (with the
Prophet Muhammad (s)) and his clear appointment so that the people can
distinguish him from others, and be clearly guided towards him.
Another
reason is that should the Divine Leader be one who is from a family different from that of the Messenger
of God, then one who is not from the family of the Prophet (s) would become
nobler than those from the family of the Prophet (s). In this way, the
offspring of the Prophet (s) would become subject to the offspring of the
Prophet’s (s) enemies such as Abi Jahl or Ibn Abi Ma’eet: since they believed
that if they have faith the Divine Leadership could be transferred from the
Prophet’s (s) offspring to the offspring of the enemies. Then this would result
in the offspring of the Prophet (s) to be the subject and obedient ones, while
the offspring of the enemies of God and His Messenger (s) be the ones to be
followed and obeyed. However, the Messenger (s) is much nobler than others to
be in charge, and he (s) is the one who most deserves to be obeyed.
Another
reason is that once the people testify to the Prophet-hood of His Messenger (s)
and obey him, no one would hesitate to follow his offspring and obey them. This
would not be hard for anyone. However, if the Divine Leader be one who is not from the Household of the Messenger of God (s),
everyone would consider himself to be more deserving for this position than
others. Thus they would become so haughty that they would not obey him since
they consider him to be less deserving of leadership than they themselves. Then
this would cause corruption, discord and disunion amongst them.’
And
if he asks, ‘Why is it incumbent on the people to bear witness and know that
there is One and Only One God?’
It
is said, ‘For several reasons. One of them is that they would imagine there
were two or more planners of the affairs (of the universe), if it was not
incumbent upon them to do so. If this was allowed, then they could not
recognize their true Creator from the others since each person could not tell
which of the two or more is the Creator and might obey one who is not really
his Creator. No one could tell which one has created him, which one he must
obey and whose admonishments he must listen to since he could not recognize the
true One who issues orders and admonishes us against others.
Another
reason is that were it possible for there to be two gods, then neither one was
more deserving than the other one to be worshipped and obeyed. The permission
to obey each one of them implied the permission to obey the partner. This would
then imply the permission not to obey God. The permission not to obey God would
imply disbelief in God; all His Books and Messengers; proof of all that is
wrong; abandoning all that is right; allowing all that is forbidden; forbidding
all that is allowed; partaking in all sins; abandoning all forms of obedience;
authorizing all forms of corruption and abolishing all rights.’
Another
reason is that were it possible for more than one god to be, then this would
allow Satan to declare himself to be the other god to oppose the Sublime God in
all His Decrees and invite the people towards himself. This would result in
greater disbelief and more serious dissimulation.
And
if he asks: ‘Why is it incumbent on the people to bear witness to God and that
there is nothing like Him?’
It
is said, ‘For several reasons. One of them is that they do not go after others
and worship and obey none other than Him, so that the orders of their Lord and
Creator and Sustainer are not dubious for them.
Another
reason is that should they not recognize that there is nothing like unto Him
they might not realize the truth and establish these idols as their lord and
creator - the idols which their forefathers have taken as their lords such as
the sun, the moon, and the fire. Was it permissible that this issue be doubtful
for them it would lead into corruption, abandoning all forms of obedience,
committing all forms of sins according to the degree to which they were
informed about its being allowed or admonished against by their lord.
Another reason is that if it was not incumbent upon the
people to realize that there is nothing like unto Him, that would allow them to
think that He is subject to whatever the creatures are subject to - things such
as disability, ignorance, change, destruction, termination, falsehood and
oppression. There would be no hopes for the survival of, trust in the justness
of, acceptability of the words, the decrees, the admonishments, the promises,
the threats, the rewards or the chastisements of whoever has such traits. This
would result in the corruption of the people and the abolition of His
Lordship.’
And if he asks, ‘Why has the Sublime God ordered the
servants and admonished them?’
It is said, ‘Since their survival and the improvements in
their affairs depends upon His ordering, admonishing, preventing them from
corruption and unlawful seizure (of other people’s property.’
And if he asks, ‘Why has He ordered the people to worship?’
It is said, ‘So that they do not forget His remembrance, do
not abandon His discipline, do not take His Orders and Admonishments lightly,
since their peace and survival depends upon this. Were they left without any
orders to worship and some time passed by, then their hearts would harden.’
And if he asks, ‘Why has He ordered the people to pray?’
It is said, ‘Since praying is testifying to His Lordship.
This is good for everyone since it implies abandoning other worshipped ones;
humbly standing in front of the Omnipotent; subordination; subservience;
obedience; confessing (to God’s Mastery); seeking the forgiveness of past sins.
Praying also implies placing one’s face on the ground everyday so that one
always remembers God; being submissive; really humble; eagerly wanting to
improve one’s religious and worldly affairs; and despising corruption. Praying
is done every day and night so that the servant does not forget his Planner and
Creator; does not become ungrateful and rebellious; is always obedient to his
Creator; stands in front of his Lord; is prevented from committing sins; and
protects and guards himself against various forms of corruption.’
And if he asks, ‘Why is it that we have been ordered to
perform the minor ritual ablution (wudu) and then start to worship?’
It is said, ‘So that the servant
is clean when he stands in front of the Omnipotent, and obeys His Orders when he
is supplicating to Him. It is also done to be cleansed of any impurities and
contaminations. Performing one’s ablutions will also eliminate indolence and
slumber, and strengthen the heart in front of the Omnipotent.
And if he asks, ‘Why is it that
it is incumbent upon one to wash the face, hands, head and feet?
It is said, ‘That is because when
the servant stands in front of the Omnipotent, the parts of the body that must
be washed by means of performance one’s ablutions are visible. That is because
one expresses his humbleness and prostrates using his face; he implores God by
using his hands, and fears God by means of them and uses them to sincerely turn
towards the worship of God. One uses his head first when he bows down and
prostrates. And with his feet he stands up and sits down.
And if he asks, ‘Why is it that
it has become incumbent upon one to wash the face and the hands, and only wipe
the head and the feet (with one’s moist hand), but it has not become incumbent
upon one to wash them all or wipe them all?’
It is said, ‘For several reasons.
One of them is that the greatest form of worship is bowing down and
prostrating. Bowing down and prostrating are both performed using the face and
the hands, but not the head and the feet. Another reason is that people are not
always ready to wash their heads and feet. This would be difficult for them to
do in cold weather, when they are on a journey, when they are ill, and at
certain times of the night and day. However, it is easier to wash the face and
the hands than wipe the head and the feet. That is why the difficulty of the
obligatory deeds are set up for the weakest of the healthy people. All the
people - whether they are strong or weak - are obliged to perform them. Another
reason is that the head and the feet are not always visible like the face and
the hands as they are the places for turbans, shoes and other similar headwear
or footwear items.
And if he asks, ‘Why is it that
only what leaves from the two sides[lxv]
and sleeping, but not anything else, voids the minor ritual ablution?’
It is said, ‘The two sides are
the pathways to release the human wastes. There are no other paths for man to
let out waste from his body. So, they are ordered to clean themselves when they
are exposed to such impurity.
And regarding sleeping, when one
falls asleep, he gets relaxed and his organs open up. Most of what leaves his
body is gas. For that reason, it becomes incumbent upon him to perform the
minor ritual ablution.’
And if he asks, ‘Why is it that
we have not been ordered to perform the major ritual ablution to cleanse us
from these impurities as we have been in case of major ritual impurity?’
It is said, ‘That is because the
minor ritual impurities are continuous, and it is not possible for the people
to always perform major ritual ablutions for them. God does not oblige anyone
to do what is beyond his ability. However, the major ritual impurity is not
continuous. It is due to the overcoming of lust. One can decide to
procrastinate lust or expedite it for three days, less or more. However, the
same does not hold for going to the W.C.”
And if he asks, ‘Why is it that
we have been ordered to perform the major ritual ablution for major ritual
impurity and not ordered to perform the major ritual ablution for defecation
while it is filthier than the major ritual impurity?’
It is said, ‘Since the major
ritual impurity leaves all of man’s self, that is it is the things that leave
all the body, while in defecation it is not what is excreted out of all of the
body. It is the food that enters from one side and the wastes which leave from
the other side.’
And if he asks, ‘Let me know why
we have been ordered to recite the ‘Azan?’
It is said, ‘For many reasons.
One of them is for it to serve as a reminder for those who forget, as an
admonishment for those who neglect, as a time-marker for those who do not know
the time so that they get busy doing the prayer. It is also to serve as a
caller of the people to worship the Creator, to encourage them to bear witness
to the Unity in it, to manifest the faith and propagate Islam. The ‘Azan
is a call to those who have forgotten. The reason the caller of the ‘Azan
(athan) is called ‘mo’athin is that he calls to the prayer.’
And if he asks, ‘Why does it
start with saying the ‘Takbir (‘God is the Greatest!’) before saying the
‘Tahlil (‘There is no god but God.’)
It is said, ‘It is because He
willed that His Name be mentioned first and His Name God the Sublime is said
first in saying ‘God is the Greatest!’ However, the Name of God is the
last word in ‘There is no god but God!’’
And if he asks, ‘Why is every
phrase in the ‘Azan’ repeated twice?
It is said, ‘They are repeated
so that they are emphasized for those who hear them. If they neglect the first
one, they can notice it the second time. The other reason is that since the
prayer is said in two units, the phrases in the ‘Azan are also
repeated.’
And if he asks: ‘Why is the ‘Takbir
repeated four times at the beginning of the ‘Azan?’
It is said, ‘Since the ‘Azan
begins when no one is paying any attention and there is nothing said before it
to attract the attention of the listeners, it is done in order to draw the
attention of the listeners to what will follow in the ‘Azan.’
And if he asks, ‘Why are there
the two testimonies [lxvi]
after the ‘Takbir.’
It is said, ‘Since the principal
part of faith is Unity and testifying to the Unity of the Honorable the Exalted
God. The second part of faith is testifying to the Prophet-hood of His
Messenger. Obeying the two of them and recognizing the two of them equals
faith. The principal part of faith is testifying. Thus the two testimonies are
in the ‘Azan as there are two testimonies required in other legal
affairs. Therefore, once one testifies to the Unity of the Sublime God and
testifies to the Prophet-hood of the Prophet, he has indeed testified to all
aspects of faith since the main part of faith is testifying to God and His
Messenger.’
And if he asks, ‘Why is there an
invitation to praying after the two testimonies?’
It is said, ‘Since basically the
‘Azan is said where it is meant to pray and is a call to prayer. Thus
the call to prayer is in the middle of the ‘Azan with four phrases
before it including two ‘Takbir’s plus two testimonies. Then four
phrases come after it including two calls to prosperity urging us to devotion
and praying followed by two calls encouraging us to do good deeds. Then the
caller says two ‘Takbir’s and two ‘Tahlil’s completes the four
last phrases as he did the first four phrases. He then finishes off by
mentioning God just as he started out by mentioning the name of the Sublime
God.’
And if he asks, ‘Why did He
establish saying ‘There is no god but God!’ at the end and did not
establish saying ‘God is the Greatest!’ at the end as He did in the
beginning of it?’
It is said, ‘Because in saying There is no god but God!
God’s Name comes last, and the Sublime God likes that speech ends in His Name
as it opens in His Name.’
And if he asks, ‘Why is there not ‘Tasbih (saying
subhanallah; glory be to God) or ‘Tahmid (saying alhamdulillah; Praise
be to God) instead of ‘Tahlil (There is no god but God) which both also
end in the Name of God?’
It is said, ‘Since ‘Tahlil is testifying to the Unity
of the Sublime God, and uprooting all
deities other than God. It is the foundation of faith and is greater than ‘Tasbih
or ‘Tahmid.’
And if he asks, ‘Why is there a ‘Takbir at the
beginning of the prayer and in each bowing down and prostrating?’ It is said,
‘It is for the same reason that we have mentioned about saying it in the ‘Azan.’
And if he asks, ‘Why are there some supplications said in
the first unit of the prayer before reciting the (required) verse (of the Holy
Qur’an), but the ‘Qunut (supplicating during the prayer) is said
after reciting the (required) verse (of the Holy Qur’an) in the second unit of
the prayer?’
It is said, ‘He dearly loved that His servants start their
standing up for their Lord and worshipping Him by reciting His praises,
sanctifying Him, being inclined towards Him and being humble to Him, and end it
all in a similar fashion. Moreover, this is so that there is some possibility
for him to extend his prayer in the ‘Qunut in congregational prayers, so
that he can become synchronized with others in the other units and his unit of
prayer does not fall out of synchronism with the congregation’s prayer.’
And if he asks, ‘Why have we been ordered to recite the
Qur’an in our prayers?’
It is said, ‘It is so that the Qur’an is not put aside and
abandoned; and it be memorized and stay in the hearts not getting forgotten or
destroyed.’
And if he asks, ‘Why should we start each prayer recitation
by reciting the Opening Chapter (‘Fatiha) and not any of the other
(Qur’anic) chapters?’
It is said, ‘This is because nowhere else in the Qur’an is
there such a vast amount of good words and wisdom compiled together as there is
in the Opening Chapter (‘Fatiha). That is when the Sublime God says, ‘Praise
be to Allah’ [lxvii]
this would constitute the fulfillment of what the Sublime God has made
incumbent upon His creatures in terms of expressing their gratitude to Him for
whatever good He has granted His servants success in achieving. Saying ‘the Lord
of the Two Worlds’ constitutes exalting and praising Him, testifying to Him
that He is the Creator, the Owner and no one else is.
Saying ‘The Most Gracious,
Most Merciful’ [lxviii]
constitutes seeking the pleasure of God and mentioning His Favors and
Blessings for all His creatures.
Saying ‘The Master of the Day
of Judgment’ [lxix]
constitutes testifying to being resurrected, returning, reckoning and being
punished. It also means considering the Dominion of the Hereafter for Him as
the Dominion of this world is His.
Saying ‘Thee do we worship ’[lxx]
constitutes being inclined towards Him and seeking proximity to the Honorable
the Exalted God, sincerity of actions for Him and no one else.
Saying ‘and Thine aid we seek’
[lxxi]
constitutes seeking an increase in the success granted by Him, an increase in
worshipping Him, the continuation of the blessings God has granted and His
Assistance.
Saying ‘and Show us the
straight way’ [lxxii]
constitutes seeking His Guidance towards His Discipline, grabbing onto His Rope, asking Him for an increase of one’s recognition
of his Lord, His Glory, His Greatness and His Almightiness.
Saying ‘The way of those on
whom Thou hast bestowed Thy Grace’[lxxiii]
constitutes an emphasis on asking for and being inclined towards Him. It also
constitutes mentioning what He has granted and His Blessings which He has given
to His friends. It also constitutes asking the same things for oneself.
Saying ‘those whose (portion)
is not wrath, and who go not astray’[lxxiv]
constitutes seeking refuge in Him from becoming one of the enemies or
unbelievers; or becoming one who underestimates Him, what He enjoins to be done
and what He admonishes against.
Saying ‘…and who go not
astray’ [lxxv]
constitutes a form of grabbing onto Him so as not to be amongst those who have
gone astray - those who have strayed away from His Path without recognition and
thinking that they were doing good deeds.
Therefore, (the Opening
Chapter of the Qur’an) is a valuable collection of goodness and wisdom
regarding the affairs of the Hereafter as well as this world in such a way that
it does not exist anywhere else.
And if he asks, ‘Why did
He establish ‘Tasbih in the bowing down and prostration?’
It is said, ‘It is for
several reasons. One of them is that the servant sanctifies God by being
subordinate to Him; submits to Him; worships Him; fears Him; is humble to Him;
and seeks proximity to his Lord. Another reason is that the servant be the one
to praise, glorify, obey, exalt and thank his Creator and Sustainer, so that
his mind is not misguided and his aspirations take him to others than God.’
And if he asks, ‘Why did
He establish the basic prayer to be two units, and one unit is added to some of
the prayers and two units is added to some of the other prayers, and no units
have been added to other prayers?’
It is said, ‘It is because
the basic prayer is just one unit, since the basic number is one. If it was
less than one, it would not constitute a prayer. The Honorable the Exalted God
knew that the servants would not always perform one unit of prayer perfectly,
completely and with full attention. Therefore, He added another unit of prayer
to it to complete the possible deficiencies one may have in the performance of
one unit of prayer with saying two units of prayer. Hence, the Honorable, the
Exalted God made the basic two-unit prayer obligatory. Then God’s Messenger (s)
knew that the servants would not totally and perfectly perform these two units
which they are ordered to perform. Therefore, he added another two units to the
noon, afternoon and night prayers to compensate for any deficiencies one may
have in saying the first two units. Then he knew that the evening prayer is to
be said when most of the people are busy working. Then they stop work to go
home to break their fast, eat and drink, make ablutions, and prepare to go to
sleep. Thus he added only one unit to the evening prayer to make it easier on
them. He left the Morning Prayer as it was in order for the number of daily
prayer units said to be an odd number. This was also because people are busier
in the morning attending to their needs. Moreover, their hearts are not so
involved with other thoughts due to the lack of doing business then, and are
not tired. Thus man would be more attentive to his prayer in the morning in
comparison to his other prayers, since his mind is free of daily activities.”
And if he asks, ‘Why is it established to say ‘God is the
Greatest!’ seven times at the beginning of the prayer?”
It is said, ‘It is so because there are seven instances of
saying ‘God is the Greatest!’ in the first unit - that is the basic
prayer which consists of: one to start, one for bowing down, two for
prostration, another one when bowing down and another two for the second
prostration. That is why if a man says all the seven instances of ‘God is
the Greatest!’ in the beginning of his prayer, he has said all the seven;
and should he mistakenly forget to say anyone of them, there would be no
insufficiencies in his prayer.
And if he asks, ‘Why is there one bowing down and two
prostrations in each unit?”
It is said, ‘Bowing down is a part of the prayer said while
standing up, and prostration is the part of prayer said while sitting down.
Prayer said while sitting down counts as half of the prayer said while standing
up. That is why prostration is doubled so as to make it weigh the same as the
bowing down, so that there is no difference between them since prayer is indeed
made up of the bowing down and the prostration.’
And if he asks, ‘Why is the call as a witness (tashahhud)
established after the bowing down and the prostration?”
It is said, ‘It is because calling as a witness has
been decreed before the bowing down and prostration in the ‘Azan, the
supplications and the recitations. Therefore, He ordered that calling as a
witness, praising and supplications also be said after them.’
And if he asks, ‘Why did He establish the saying of ‘Salaam
[lxxvi]
as the termination of the prayer, and did not set saying ‘God is the
Greatest!’ or ‘Glory be to God!’ or something else instead to end
the prayer?”
It is said, ‘So that it be coordinated with the entrance
into the prayer. After starting the prayers, it is forbidden to talk to the
creatures, and one should only attend to the Creator. Therefore, He terminates
the prayers with the creature’s word and turns one’s attention over to them as
people start speaking to each other by saying ‘Salaam.”
And if he asks, ‘why is
there reciting the Qur’anic Chapters in the first two units and saying the
glorifications in the last two units of the prayer?’
It is said, ‘This is in order to make a clear distinction
between what the Honorable the Exalted God made incumbent Himself and what His
Messenger (s) made incumbent upon the believers (as the last two units of the
prayer were added by the Prophet (s)).’
And if he asks, ‘Why are there congregational prayers?’
It is said, ‘It is so that sincerity, the belief in Unity,
Islam and the worship of God are publicly seen, since this would serve as a
proof of the One the Honorable the Exalted God for the people of the East and
the West. It will also serve as a means by which the hypocrites and those who
underestimate the prayer would at least have to publicly perform what they
claim to adhere to. It will also serve as a means for the Muslims to testify to
the adherence of their fellow Muslim brethren to Islam. There are also other
certain benefits in congregational prayers such as encouragement to do good
deeds and advising to piety, and admonishing against doing many of the acts of disobedience
to the Honorable the Exalted God.’
And if he asks, ‘Why are some prayers to be said in a loud
voice while others are not?’
It is said,
‘The prayers that are to be said in a loud voice are those that are performed in
the darkness of the night. They should be said in a loud voice so that if anyone
is passing by he can tell that a congregational prayer is being held there and
he can attend it if he wishes to do so. If he
does not see the group of people, at least he can hear them and get informed
through hearing. Regarding the prayers that are performed in the
daytime, a passer-by can see the people praying and there is no need for him to
be able to hear them pray.’
And if he asks, ‘Why are the prayers established for these
certain times, not sooner or later?”
It is said, ‘Since these times are known by everyone on the
Earth. Therefore, the ignorant and the knowledgeable ones knew these four
times: Sunset is well-known and clear, thus the evening prayer is made
incumbent at that time. The disappearance of the evening twilight is well-known
and clear, thus the night prayer is made incumbent at that time. Sunrise is well-known and clear, thus the morning prayer is made incumbent at that time.
The sun’s noon position is well-known and clear, that is why the noon prayer is incumbent at that time. There
is no clearly defined time for the afternoon prayer as there is for the other
prayers. Its time has been established to be after finishing the noon prayer.
Another reason is that the Honorable the Exalted God likes
that the people start doing everything by obeying and worshipping Him. That is
why He has ordered them to worship Him at the beginning of the day and then
engage in what they themselves like to do to improve their worldly affairs.
Thus He made it incumbent upon them to say the morning prayer.
When midday comes and the people stop working, they take off
their clothes, relax, eat and rest. God has ordered them to start this by
mentioning and worshipping Him first and has thus made it incumbent upon them
to say the noon prayers first and then do the other things that they like to
do. Once they want to go out to do what they like, God has made it incumbent
upon them to say the afternoon prayers and then go after what improves their
worldly affairs. And once the night comes, they quit work and return home, they
must begin with the worship of their Lord. Thus God has made it incumbent upon
them to say the evening prayer. Once it is time to go to sleep and they are
relieved of their daily affairs, God likes them to first attend to His worship
and obedience and then pursue their own affairs. Thus they should start each
section of the day with performing His obedience and worship. Therefore, God
has made it incumbent upon them to do the night prayer. Once they do so they
will not forget Him, become neglectful of Him, their hearts will not get hard,
and their inclination to God will not decrease.’
And if he asks, ‘Why is there not a clearly defined time for
the afternoon prayer like the other prayers? Why is it that it is done between
the noon and the evening prayers and not between the night and the morning
prayers, or between the morning and the noon prayers?’
It is said, ‘Since no time is easier and more convenient
than this time for both the weak and the powerful people. All the people attend
to their work from the beginning of the day: such as doing business; making
deals; going after their necessities; and opening their shops. Thus God did not
want to hinder them from seeking their sustenance and improving their worldly
life.
All the people cannot get up at night. They do not even
understand what waking up at night is. If it
be made obligatory that they will wake up to do it even if it were in the
middle of the night - this is not very feasible for them to do. Thus God has
facilitated it for them and has not set the prayer for the hardest times to say
as the Honorable the Exalted God says, ‘…Allah intends every facility for
you; He does not want to put you to difficulties…’[lxxvii]’
And if he asks, ‘What are the
reasons for raising the hands when saying ‘Takbir?’
It is said, ‘The reason for
raising the hands when saying ‘Takbir is that this act involves a
certain degree of invocation and supplication. The Honorable the Exalted God
likes His servant to be invoking and supplicating to Him at the time of
remembering Him. Thus by raising the hands, one becomes more attentive to and
more thoughtful of what he intends to say and what he says.’
And if he asks, ‘Why are the
recommendable prayers thirty-four units?’
It is said, ‘Since the
obligatory prayers are seventeen units. The recommendable prayers have been
established to be double that amount to perfect the obligatory ones.’
And if he asks, ‘Why are the
recommendable prayers set for various times and not for a fixed given time?’
It is said, ‘Since the best of
the times are three: dawn, noon and then evening. God likes that the people
pray to Him at these three times. Also, if the prayers are spread around at
different times rather than all being set for a fixed given time, they are
easier to perform for all the people.’
And if he asks, ‘Why is it that
the Friday prayer is only two units if said with the prayer leader, but it is
four units if it is not said with a prayer leader?’
It is said, ‘For several
reasons. One of them being that the people come from far distances to say the
congregational prayers. The Honorable the Exalted God likes to give them a
discount, and make it easier for them considering the distance that they have
covered. Another reason is that the prayer leader keeps them there to deliver
the sermon, and they have to wait for the prayer. In fact, whoever is waiting
to pray it is as if he is praying, and this is considered to be a perfect
prayer by itself. Another reason is that saying the prayer with a prayer leader
is more complete due to the prayer leader’s knowledge, jurisprudence, justness,
and nobility.’
And if he asks, ‘Why has it been established to deliver
sermons?’
It is said, ‘Since on Fridays the people gather together.
Delivering sermons is a means by which the prayer leader can advise the people
and encourage them to obey God. He may admonish them against committing sins,
inform them about what would improve their religious and worldly affairs,
inform them about the various issues and the conditions which might lead to
their benefit or loss.’
And if he asks: ‘Why have two sermons been designated (for
the congregational prayer)?’
It is said, ‘So that there is one sermon in which to
glorify, praise and sanctify the Honorable the Exalted God, and there is
another one in which they attend to the needs of the people; admonish the
people against committing sins and violating the laws; supplicate (to God);
express what they wish to teach the people; and advise and admonish the people
regarding what would lead to improvements or corruption.’
And if he asks, ‘Why has it been established that the Friday
sermons be delivered before the prayers, but be delivered after the prayers on
holidays?’
It is said, ‘Since Friday prayers are to be held every week
of the month and every month of the year. Also since it is said that often the
people might leave the prayer after it is said, if the sermons were to be
delivered after saying the prayers. Once the people say the prayers they would
disperse and not wait for the sermon, and most or all of them might not stay
for the sermon. Therefore, the sermon is to be delivered before the prayers, so
that the people do not disperse or leave when the sermons are delivered.
However, there are only two ‘Eid prayers each year which are much more
magnificent than the Friday prayers, and many more people attend the ‘Eid
prayers, since more of them are interested in attending them. Even if some people
decide to leave after saying the prayers, most of the people still remain. The
sermon is also not repeated, so it will not be so boring that the
people ignore it.’
The author of this book (Sheikh Sadooq) - may God have Mercy
upon him - said, ‘This is how this tradition has been narrated. However, the
sermons in both the Friday prayers and the ‘Eid (holiday) prayers are
delivered after the prayer, since they are considered as the two final units of the prayers. The first one who said the sermons before
the prayers was Uthman ibn Affan, since the people detested him for his
wrongdoings. They did not stay after the prayers to listen to his sermons and
thought to themselves that his sermons were of no use, since he had done
whatever he wanted to do. Therefore, he delivered the two sermons before the
prayers, so that at least the people would wait for the prayer and not
disperse. ’[lxxviii]
And if he asks, ‘Why is it that attending the Friday prayers
is made incumbent upon those who live at a distance of at most two ‘Farsakhs
away from where the prayers are held and no more?’
It is said, ‘The distance for which the prayers will be
shortened, if traveled back and forth is eight ‘Farsakhs [lxxix],
that is four ‘Farsakhs to go and four ‘Farsakhs to return.
Attending the Friday prayers is made incumbent upon the people who live at most
half that distance away. Thus, the distance traveled is not as much as would
result in the shortening of the prayers. Rather it is half as much as once
covered by someone, he would be considered a traveler.’
And if he asks, ‘Why are four units of prayers added to the
recommendable prayers on Fridays?’
It is said, ‘It is to honor this day and make a distinction
between it and other days.’
And if he asks, ‘Why are the prayers shortened when we are
on a journey?’
It is said, ‘Since the obligatory prayers were ten units to
start with and the other seven units were added to them later. Therefore, God
deleted the additional seven units while we are on a journey due to the
hardships of traveling and the efforts we must exert in terms of going and
stopping at the way-stations in the performance of our own affairs. This
shortening of the prayers is a form of Mercy from God and it is due to His
Kindness - except for the evening prayers which cannot be shortened, since they
are shortened to begin with.’
And if he asks, ‘Why is shortening the prayers valid after
you travel eight ‘Farsakhs back and forth - no more and no less?’
It is said, ‘Since eight ‘Farsakhs
is the distance which all people can travel back and forth in a single day -
whether they walk, ride, are in a convoy or a caravan, or carry loads. That is
why the extent of distance for shortening the prayers has been established to
be the distance of one-day’s travel back and forth.’
And if he asks, ‘Why is
shortening the prayers made incumbent for a distance of one day’s travel back
and forth and no more?’
It is said, ‘If a limit of a
distance for one day’s travel was not established for shortening the prayers,
then even the distance of one year’s travel would not have been established. This
is because days come one after another and they are all similar to each other.
If it were not established for this day, it would not have been established for
any other day since all the other days are similar to each other and there is
no differences between them.’
And if he asks, ‘There are some
differences in the speed of traveling. Why was the distance of eight ‘Farsakhs
established as the distance of one day’s traveling back and forth?’
It is said, ‘Since eight ‘Farsakhs
is the distance which camels and the caravans usually travel in one day, and
thus it is the distance which the people riding camels and the caravans can
travel in one day.’
And if he asks, ‘Why are the
recommendable prayers (nafila) for the daytime abandoned, but the recommendable
prayers for the night still valid?’
It is said, ‘The recommendable
prayers for any of the prayers which are not shortened on a journey are still
said. That is why the recommendable prayer for the evening prayer which must be
said in the same way whether we are at home or on a journey, are still said.
Also all the recommendable prayers after the evening prayer and the Morning
Prayer which is not shortened, and the recommendable prayers before it are
still said.’
And if he asks, ‘Why are the
recommendable prayers for the night prayer which is shortened on a journey
still said?’
It is said, ‘These two units are
not included amongst the fifty units of the obligatory and recommendable
prayers. Rather they have been added to the fifty units, so that for each unit
of obligatory prayer there are two units of recommendable prayers.’
And if he asks, ‘Why are those on a journey and the ill
permitted to perform their night prayers at the nightfall?’
It is said, ‘Since a traveler has some things to take care
of and the ill have some weaknesses requiring them to rest at night. Therefore,
they have been permitted to say their night prayers at the nightfall, so that
the ill can rest and the traveler can attend to the affairs related to his
journey.’
And if he asks, ‘Why have we been ordered to say prayers for
the dead?’
It is said, ‘In order to intercede on their behalf and to
ask God’s forgiveness for them, since there is no other time than just after
death in which the passed-away person is in need of intercession and asking God
to forgive him.’
And if he asks, ‘Why are there five ‘Takbirs in the
prayer for the dead, not four or six?’
It is said, ‘There is one for each of the five daily
prayers.’
And if he asks: ‘Why is there no bowing down or prostration
in the prayer for the dead?’
It is said, ‘Since this prayer is meant as an intercession
for him. What this servant has left behind is of no use to him now and he needs
what he has sent ahead.’
And if he asks, ‘Why have we been ordered to perform the
burial ceremonial bath for the dead?’
It is said, ‘Since when someone dies, filth, calamities and
harm overcomes the corpse. Now that he is going to meet the pure ones from the
angels who will accompany him and touch him, he likes to be clean and pure
himself and be taken towards the Honorable the Exalted God in a clean state.
Whoever dies, the sperm with which he was at first created will be discharged
from his body and he will be in a state of major ritual impurity. Thus he must
have the major ritual ablution performed for him.’
And if he asks, ‘Why we have been ordered to shroud the
corpse?’
It is said, ‘So that he meets his Lord - the Honorable the
Exalted - with a clean corpse, his private
parts are not seen by those who carry and bury him, the people cannot see his state
and the ugliness of the sight. The change of odor when looking at bodies
infected with some diseases a lot would make one hard-hearted due to the decay
and defects in them. The corpse is shrouded so that it looks good to the
on-lookers and his friends do not see his decayed naked body which would result
in detesting him. Also seeing the corpse would make them forget him, abandon
his friendship, not make an effort to protect what he has left behind, not act
upon his will as well as abandon what he has willed whether it be incumbent or
recommendable.’
And if he asks, ‘Why we have
been ordered to bury him?”
It is said, ‘So that the decay
of his corpse, the ugly scene and the bad smell is not experienced by the
people. Also its smell should not bother the living, and its scars, injuries
and decay are hidden from the sight of his friends and enemies, so as not to
please his enemies or sadden his friends.”
And if he asks, ‘Why has the one
performing the major ritual ablution for the dead been ordered to perform the
major ablution himself?”
It is said, ‘It is because he
must be cleansed of the water splashed on him from the corpse, since once the
spirit leaves the body of the dead, many injuries, scars and causes of
infection remain on the corpse.”
And if he asks, ‘Why then is it
not obligatory to perform the major ritual ablution for touching the dead
carcasses of other beings than men - such as birds, grazing or ravenous
animals, and similar creatures?
It is said, ‘It is because they
have either feathers, wool, hair or fluff which do not perish and remain clean.
It makes no difference whether you touch them when the animal is dead or
alive.’
And if he asks: ‘Why is it
allowed to say the prayer for the dead without making ablutions?’
It is said, ‘It is because this
prayer consists of no bowing down or prostration and is merely supplications
and requesting. It is permitted to supplicate to God and ask Him (for
something) in any condition. Making ablutions is obligatory for prayers in
which there is bowing down and prostration.’
And if he asks, ‘Why is it
allowed to say the funeral prayers before evening time and after the morning?’
It is said, ‘It is because this
prayer must be said whenever the corpse is present. Therefore, the reason is
simply the presence of the corpse. There is no set time for it like other
prayers. This is a form of prayer that is to be said whenever something happens
which is not under man’s control. It is only a right that must be honored, and
nothing else. One can honor the rights whenever he can. There is no set time
for that.’
And if he asks, ‘Why is there a
prayer to be said when there is an eclipse?’
It is said, ‘It is because an
eclipse is one of the signs of the Honorable the Exalted God. It is not clear
whether it will result in Mercy or Chastisement. That is why the Prophet (s)
desired that his nation turn to their Creator and His Mercy when it occurs.
Thereby they would be relieved of the evil and would be protected from its
possible harm as the people of Yunus (s) did when they beseeched the Honorable
the Exalted God.’
And if he asks, ‘Why are there
ten times of bowing down in it?’
It is said, ‘The prayer which
has been made incumbent (upon man for an eclipse) and has descended from the
heavens to the Earth was ten units and consisted of ten times of bowing down.
All the ten times are put together in this prayer. There cannot be a prayer
with bowing down and prostration. Therefore, prostration is made incumbent in
this prayer. Moreover, this prayer has prostration in it so that the people can
terminate their prayers with humbleness. Therefore, four prostrations have been
set in the eclipse prayer and the prayer is invalidated whenever any of them is
forgotten, since four prostrations is the minimum requirement for each prayer.’
And if he asks, ‘Why were the
bowing downs substituted with prostrations?’
It is said, ‘It is because
praying while standing up is nobler than praying while sitting down. Also one
who is standing would see the eclipse, and its termination while one who is
prostrating would not see it.’
And if he asks, ‘Why are its
fundamentals changed from what God has made incumbent (upon man in prayer)?’
It is said, ‘It is because this
prayer is designated for changes in the normal sequence of natural events -
that is the eclipse. Since the cause has changed, the result will also change.’
And if he asks, ‘Why has the day for breaking the fast been
established as a holiday?’
It is said, ‘It is so that there are congregations in which
Muslims gather together on that day, stand before the Honorable the Exalted God
and praise Him for what He has bestowed upon them. That day is considered to be
a special holiday and it is the day for the people to gather together. It is
the day to break the fast, pay the alms-tax, long for and be humble to God,
since that is the first day of the new year in which eating and drinking is
allowed. This is because for the people of the truth the first month of the
year is the (Arabic) month of Ramadhan. Thus, the Honorable the Exalted
God likes them to hold congregations on that day in which they get together to
praise and sanctify Him.’
And if he asks, ‘Why are there more ‘Takbirs in it
compared to all other prayers?’ It is said, ‘Since ‘Takbir constitutes
glorifying God and thanking Him for guidance and health as the Honorable the
Exalted God says, ‘…(He wants you) to complete the prescribed period, and to
glorify Him in that He has guided you; and perchance ye shall be grateful.’ [lxxx]’
And if he asks, ‘Why are there twelve ‘Takbirs in the
congregation prayer on the ‘Eid prayer for Ramadhan?’
It is said, ‘It is because there are twelve ‘Takbirs
in each two units of prayers. Thus there are twelve ‘Takbirs in the
congregation prayer on the ‘Eid prayer for Ramadhan.’
And if he asks, ‘Why are there seven ‘Takbirs in the
first unit and five in the second? Why are there not the same number of ‘Takbirs
in each unit?’ It is said, ‘Since there are seven ‘Takbirs in the
obligatory prayers, the first unit of this prayers starts with seven ‘Takbirs.
There are five ‘Takbirs in the second unit, since there are a total of
five ‘Takbirs to start all the daily prayers (one for each prayer). This
is also done so that the number of ‘Takbirs in each prayer be an odd
number.’
And if he asks, ‘Why have we been ordered to fast?’ It is
said, ‘It is so that you can realize the feeling of hunger, thirst, and poverty
in the Hereafter. It is also because by fasting you show reverence, humbleness
and submissiveness, so that you patiently and knowingly benefit from your
suffering thirst and hunger. In addition, fasting serves as a means of the elimination of lust; and acts as an advisor for
you for the present; a practice for you to perform your duties and a proof for the
Hereafter. Also fasting is a means for you to realize the extent of hardships
suffered from poverty in this world, so as give to the poor the portion of your
property which God has made incumbent upon you to pay to them.’
And if he asks, ‘Why is fasting established to be done in
the (Arabic) month of Ramadhan and not in the other months?’
It is said, ‘It is because Ramadhan is the month in
which the Sublime God sent down the Qur’an in which there exists what would
distinguish between right and wrong as the Honorable the Exalted God says, ‘Ramadhan
is the (month) in which was sent down the Qur'an, as a guide to mankind, also
clear (Signs) for guidance and judgment (Between right and wrong)…’[lxxxi]
The revelations were revealed to Muhammad (s) in that month. The Night of Power
(‘Qadr) is better than a thousand months and ‘In the (Night) is made
distinct every affair of wisdom.’ [lxxxii]
It is the beginning of the year on which everything - whether good or bad, loss
or gain, life or death - is destined. That is why it is called the Night of
Power (‘Qadr).’
And if he asks, ‘Why we have been ordered to fast during the
(Arabic) month of Ramadhan - no more and no less?’
It is said, ‘It is because that is the extent of fasting
which both the weak ones and the strong ones can tolerate. God has made
incumbent upon man the obligatory deeds to the extent that the majority of the
people can do them. Then He has given the weak ones some leeway and has
encouraged the strong ones to do more. If less than this was better for them,
God would have made less than this incumbent upon them and if more than this was
better for them, God would have made more than this incumbent upon them.’
And if he asks, ‘Why should a menstruating woman neither
pray nor fast?’
It is said, ‘Since she is in an unclean state then and God
does not like us to worship Him unless we are clean. Moreover, whoever cannot
pray cannot fast.’
And if he asks, ‘Why should she make up her fasting but not
make up her prayers?’
It is said, ‘There are several reasons for this. One of them
is that fasting would not hinder her from doing her usual daily chores: such as
her personal affairs; serving her husband; fixing things in the house;
attending to the affairs of the house; and engaging in the affairs of life.
However, praying would prevent her from doing all these things, since prayers
are repeated over and over every day. A woman does not have enough strength to
do this. [lxxxiii]
However, fasting is not that way. Another reason is that praying involves
exertion of an effort to sit down, stand up, and move up and down but fasting
does not involve any of these acts. Fasting only consists of not eating and
drinking. The body parts are not involved in it. Another reason is that there
is always some prayers which must be said during the day and the night.
However, fasting is not so. It is not like praying which is incumbent upon one
to do every day. It is not incumbent upon one to fast every day.’
And if he asks, ‘Why is it the case that for someone who is
ill during the (Arabic) month of Ramadhan and does not get better until
the next Ramadhan, or is on a journey during the (Arabic) month of Ramadhan
and does not end his journey up until the next Ramadhan, the fasting
days he missed should not be made up, and it suffices for him to pay for the
compensation of it? Why is it the case that if such a person gets well or his
journey ends before the next Ramadhan should make up his missed fasts and
also pay for the compensation?’
It is said, ‘Fasting was incumbent upon him during the
(Arabic) month of Ramadhan of that year. It was put off to a later time
since he was ill or on a journey. He is excused from fasting since he did not
get better during the year or his journey did not end, but he must pay for the
compensation of his missed fasting days. This is because the Sublime God has
sent the illness upon him and he has not found a way to get better. God has not
left any means of performing his duty for him, since an ill person cannot fast.
One who is on a journey should not fast either. Therefore, he is excused from
fasting. The same holds true for anything else which God brings upon him such
as becoming unconscious. Let’s suppose someone is unconscious for one day. He
does not have to make up the prayers for that day as (Imam) As-Sadiq (s) said,
‘God has excused His servants from anything which God Himself descends upon
him.’ Since at the beginning of Ramadhan, he has been excused from fasting and this excuse has remained valid until
the next year, then he must pay the compensation, and he does not have to make up
the fasts. He is like someone who is always unable to fast as the Honorable the
Exalted God says, ‘And if any has not (the wherewithal), he should fast for
two months consecutively before they touch each other. But if any is unable to
do so, he should feed sixty indigent ones…’[lxxxiv]
And as the Honorable the Exalted God says, ‘…(He should)
in compensation either fast, or feed the poor, or offer sacrifice…’[lxxxv]
Here giving charity has been established as a compensation for fasting when the
Hajj pilgrim is in a distressful state.’
And if he asks, ‘What if he was not able to make it up then,
but is able to do so now?
It is said, ‘Since his excuse has remained valid until the
next Ramadhan, God’s decree regarding him is that he pay the
compensation for the missed days of fasting. He is considered to be like
someone who must pay the compensation for missing his fasts due to some act and
cannot fast. Thus he does not have to fast, but he must pay the compensation.
However, if he gets well before the next Ramadhan, but does not make up
the days for the missed fasting days, he must make up the fasting and pay the
compensation that is due to be paid by him, since he has been able to make up
that fasting.’
And if he asks, ‘Why are there recommendable fasts?’
It is said, ‘They exist so as to complete the obligatory
fasts.’
And if he asks, ‘Why are there three designated days (for
recommendable fasts) each month and one day (for recommendable fasts) in each
ten days of the month?’
It is said, ‘It is because the Blessed the Sublime God says,
‘He that doeth good shall have ten times as much to his credit…’[lxxxvi]
Therefore, whoever fasts one day out of each ten days, it is as if he has
fasted the whole year long as Salman al-Farsi - may God have Mercy upon him -
said, ‘Fasting three days each month is considered to be fasting all the time.
Whoever finds more time should fast more.’’
And if he asks, ‘Why are recommendable fasts set for the
Thursdays of the first and the last ten days of the month, as well as the
Wednesdays of the second ten days of the month?’
It is said, ‘As for Thursday (Imam)
As-Sadiq (s) said, ‘A servant’s (i.e. a person’s) deeds are presented to the
Honorable the Exalted God each Thursday. Thus God likes His servants to be
fasting when the servants’ deeds are presented to the Sublime God.”’
And if he asks: ‘Why are
recommendable fasts set for the last Thursday of the month?’
It is said, ‘Since it is better during the
third ten days of the month if the servant’s deeds for the last eight days are
presented to God while he has fasted than if his deeds for only two days are of
his deeds presented to God while he has fasted. Also Wednesday has been set in
the middle ten days of each month, since (Imam) As-Sadiq (s) narrated, ‘The
Honorable the Exalted God created Fire on this day. He destroyed the previous
nations (who sinned) on that day. It is a day which always has (been considered
to be a ) bad omen. And God likes his servant to fend off the bad omen from
himself by fasting.’’
And if he asks, ‘Why is it
incumbent upon those who do not have the financial means to fast as expiation.
Why can’t they go on the Hajj pilgrimage, pray or do other (good) deeds
as expiation?’
It is said, ‘It is because
praying, going on the Hajj pilgrimage and other obligatory deeds would
hinder one from attending to his worldly affairs and improving his life. The
same reason cited for making up the fast of the semi-menstruant who should only
make up her fast not her prayers applies here, too.’
And if he asks, ‘Why has the
expiation been established to be fasting for two consecutive months? Why is it
not one month or three months?’
It is said, ‘It is because God has made
fasting for one month incumbent upon the people. He doubled the fasting days to
be an expiation so as to emphasize the importance of fasting and be stern.’
If he asks, ‘Why did He
establish the compensation for fasting to be two consecutive months?’
It is said, ‘It is so that they do not
underestimate fasting. If the fasting is performed spread over a span of time,
it would not seem to be that difficult.’
And if he asks, ‘Why have we
been ordered to go on the Hajj pilgrimage?
It is said, ‘It is because it is a form of going towards
God; asking him for numerous rewards; and departing from all (evil) that one
has committed; to be repentant for all that he has done in the past; and to
start what he will do in the future.
The Hajj pilgrimage is also done so that one can
expend his wealth and puts himself to trouble; experiences separation from his
spouse and children; avoids lust and pleasure; suffers from the troubles of the
trip in the heat, cold, and fear for a long span of time along with humility,
courtesy and humbleness. The Hajj pilgrimage also benefits the people in
the East or the West of the Earth - whether they live in the deserts or at sea;
partake in the Hajj pilgrimage or not; import goods; do business; sell
or buy; are dealers or the needy; rent riding animals or are too poor to rent
any riding animals to go on the Hajj pilgrimage. It also includes the fulfillment of the needs of the people who live in
the vicinity where the Hajj pilgrims gather together.
It also includes the training of and the narration of the
traditions from the Immaculate Leaders (s) from one region over to another
region as the Sublime God said, ‘Nor should the Believers all go forth
together: if a contingent from every expedition remained behind, they could
devote themselves to studies in religion, and admonish the people when they
return to them,- that thus they (may learn) to guard themselves (against evil).’[lxxxvii]
And if he asks, ‘Why have we been ordered to go on the Hajj
pilgrimage once and not more?”
It is said, ‘It is because the Sublime God established the
obligatory deeds taking into consideration the weakest people as the Honorable
the Exalted God said, ‘…He must make an offering, such as he can afford, but
if he cannot afford it…’[lxxxviii]
This refers to a sheep that both the rich and the poor can offer. The other obligatory
deeds are the same way and are established considering the weakest people. One
of the obligatory deeds is to go on the Hajj pilgrimage which is
obligatory once in one’s lifetime. God has encouraged the rich people to
perform it as often as they can.
And if he asks, ‘Why we have been ordered to go on the ‘Tamatu
(major) Hajj pilgrimage?” [lxxxix]
It is said, ‘This is a mitigation from your Lord and is out
of His Mercy, so that the people may leave their state of ritual consecration
for the Hajj, and this period does not become too long for them making
them enter into corruption. Both (major) Hajj and ‘Umra (minor Hajj)
are obligatory. Remaining in the state of consecration for the first one is
like voiding the consecration for the second one. That is so that Hajj
is not performed without ‘Umra, and there would be a clear distinction
between them. [xc]
And the Prophet (s) said, ‘‘Umra is attached to Hajj all the way
up until the Resurrection Day.’ Had the Prophet (s) not brought an offering
along and could leave the state of ritual consecration, he (s) would have done
as he ordered the people to do. That is why the Prophet (s) said, ‘Had I not
brought my offering along with me, I would have performed my last deed as I
ordered you to do. However I have brought along the offering, and one who
brings along the offering cannot leave the state of ritual consecration for the
Hajj until he makes the offering.’ Then a man stood up and said, ‘O
God’s Prophet! Will we leave as Hajji’s while sperm is dripping down our
heads due to major ritual impurity?’ The Prophet (s) told him, ‘You will never
ever believe in this.’’
And if he asks, ‘Why has its time been established to be
during the first ten days of the (Arabic) month of Dhul-Hajja?
It is said, ‘The Sublime God likes His servants to worship
Him during the period of ‘Tashriq [xci]
since these days are the days on which the angels went on the Hajj
pilgrimage for God for the first time (and the days) during which they
circumambulated around Him. Then He established this as a tradition for mankind
all the way up until the Resurrection Day. And the Prophets Adam (s), Noah (s),
Abraham (s), Moses (s), Jesus (s) and Muhammad (s) and all the other Prophets
performed the Hajj pilgrimage during the same period of time. This has
become a tradition for their progeny all the way up until the Resurrection Day.
And if he asks, ‘Why we have been ordered to enter the state
of ritual consecration for the Hajj (by wearing ‘Ihram)?’
It is said, ‘That is so as to be humble before entering the
Honorable the Exalted God’s Shrine and His Protection. That is so as to quit
licentiousness; engaging in worldly affairs, its ornaments and pleasures; to struggle hard to achieve what they have set out to do
there; to go towards doing what they have set out to do; as well as what there
is in the ‘Ihram including the exaltation of the Sublime God and His
House. Entering the state of ritual consecration means humbleness to Him,
hoping His Rewards; fearing His Chastisements; going towards Him in a state of
humbleness, subordination and submissiveness. And blessings be upon Muhammad
(s) and his Household.’
Abdul Wahid Muhammad ibn Ubdoos al-Neishaboori al-Attar -
may God be pleased with him - narrated that Ali ibn Muhammad ibn Qutayba
al-Neishaboori quoted on the authority of Al-Fadhl ibn Shathan [xcii]
who heard these narrations on the reasons behind decrees I told him, “Let me
know whether these reasons which you expressed were out of your own
understanding and deductions due to the results of intellectual reasoning or
you have heard them and are narrating them?” He told me, “I am not one to know
the Sublime God’s purpose behind what He has made incumbent (upon us), or know
the purpose of God’s Messenger (s) for what he has decreed and established as
tradition. Neither can I express the reasons myself. However, what I have
expressed was what I have heard from my Master (Imam) Abil Hassan Ali ibn Musa
Al-Reza (s) on different occasions, one after the other. Then I compiled them
together.” Then I asked him, “Can I narrate these traditions on your authority
on the authority of Al-Reza (s)?” He replied, “Yes.”
Al-Hakim Abu Muhammad Ja’far ibn Nu’aym ibn Shathan - may
God be pleased with him - narrated that his uncle Abi Abdullah Muhammad ibn
Shathan quoted on the authority of Al-Fadhl ibn Shathan, “I heard this
reasoning from my Master Abil Hassan ibn Musa Al-Reza (s) on different
occasions, and I compiled them together. |
بابُ
العِلَلِ
الَّتِي
ذَكَرَ
الفَضْلُ بْنُ
شاذانَ
في
آخِرَها
أَنَّهُ
سَمعُها مِنَ
الرِّضا عَلِىِّ
بْنِ مُوسَى
عَلَيْهِ
السَّلامُ
مَرَّةً
بَعْدَهُ
مَرَّةً
وَشَيْئاً
بَعْد شَيءِ
فَجَمَعَها
اُطْلِق
لِعَلِيِّ بْنِ
مُحَمَّدِ
بْنِ
قُتَيْبَةَ
النِيْسابُوري
رِوايَتَها
عَنْهُ، عَن
الرِّضا
عَلَيْهِ
السَّلامُ.
1 -
حَدَّثَنا
عَبْد
الواحِدِ
بْنِ
مُحَمَّدِ بْنِ
عَبْدُوسٍ
النِيْسابُوري
العَطَّار بِنِيْسابُورَ
فِي شَعْبانَ
سِنَةِ اِثْنَتَيْنِ
وَخَمْسِينَ
وَثَلاثِمائَةٍ
قالَ
حَدَّثَني
أَبُو
الحَسَن
عَلِىِّ بْنِ
مُحَمَّدِ
بْنِ
قُتَيْبَةَ
النِيْسابُوري
قالَ: قالَ
أَبُو
مُحَمَّد
الفَضْلِ
بْنِ شاذان النِيْسابُوري؛
وَحَدَّثَنا
الْحاكِم أَبُو
مُحَمَّد
جَعْفَرِ
بْنِ نُعَيْم
بْنِ شاذان،
عَن عَمِّهِ
أَبي عَبْدِ
اللَّه مُحَمَّدِ
بْنِ شاذان
قالَ: قالَ
الفَضْلِ
بْنِ شاذان
النَّيسابُوري:
إِنْ سَأَلَ
سَائِلٌ
فَقَالَ
أَخْبِرْنِي
هَلْ يَجُوزُ
أَنْ
يُكَلِّفَ
الْحَكِيمُ
عَبْدَهُ
فِعْلاً مِنَ
الأَفَاعِيلِ
لِغَيْرِ
عِلَّةٍ وَلا
مَعْنِيٍّ
قِيلَ لَهُ لا
يَجُوزُ
ذَلِكَ لانَّهُ
حَكِيمٌ
غَيْرُ
عَابِثٍ وَلا
جَاهِلٍ
فَإِنْ قَالَ
فَأَخْبِرْنِي
لِمَ كَلَّفَ
الْخَلْقَ
قِيلَ
لِعِلَلٍ
كَثِيرَةٍ.
فَإِنْ
قَالَ
فَأَخْبِرْنِي
مِنْ تِلْكَ الْعِلَلِ
مَعْرُوفَةٌ
مَوْجُودَةٌ
هِيَ؟ أَمْ
غَيْرُ
مَعْرُوفَةٍ
وَلا
مَوْجُودَةٍ
قِيلَ بَلْ
هِيَ
مَعْرُوفَةٌ وَمَوْجُودَةٌ
عِنْدَ
أَهْلِهَا.
فَإِنْ
قَالَ
أَتَعْرِفُونَهَا
أَنْتُمْ
أَمْ لا
تَعْرِفُونَهَا
قِيلَ لَهُمْ
مِنْهَا مَا نَعْرِفُهُ
وَمِنْهَا
مَا لا
نَعْرِفُهُ.
فَإِنْ
قَالَ: فَمَا
أَوَّلُ
الْفَرَائِضِ؟
قِيلَ
الإِقْرَارُ
بِاللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ
وَبِرَسُولِهِ
وَحُجَّتِهِ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
وَبِمَا
جَاءَ مِنْ
عِنْدِ
اللَّهِ
عَزَّ وَجَل.
فَإِنْ
قَالَ لِمَ
أَمَرَ
اللَّهُ
الْخَلْقَ
بِالإِقْرَارِ
بِاللَّهِ
وَبِرُسُلِهِ
وَحُجَجِهِ
وَبِمَا
جَاءَ مِنْ
عِنْدِ اللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ
قِيلَ
لِعِلَلٍ
كَثِيرَةٍ
مِنْهَا
أَنَّ مَنْ
لَمْ يُقِرَّ
بِاللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ لَمْ
يَجْتَنِبْ
مَعَاصِيَهُ
وَلَمْ
يَنْتَهِ
عَنِ
ارْتِكَابِ
الْكَبَائِرِ
وَلَمْ
يُرَاقِبْ
أَحَداً فِيَما
يَشْتَهِي
وَيَسْتَلِذُّ
مِنَ الْفَسَادِ
وَالظُّلْمِ فَإِذَا
فَعَلَ
النَّاسُ
هَذِهِ الأَشْيَاءَ
وَارْتَكَبَ
كُلُّ
إِنْسَانٍ
مَا يَشْتَهِي
وَيَهْوَاهُ
مِنْ غَيْرِ
مُرَاقَبَةٍ لاحَدٍ
كَانَ فِي
ذَلِكَ
فَسَادُ
الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ
وَوُثُوبُ
بَعْضِهِمْ
عَلَى بَعْضٍ
فَغَصَبُوا
الْفُرُوجَ
وَالأَمْوَالَ
وَأَبَاحُوا
الدِّمَاءَ
وَالنِّسَاءَ
وَالسَّبْيَ
وَقَتَلَ
بَعْضُهُمْ
بَعْضاً مِنْ
غَيْرِ حَقٍّ
وَلا جَرَمَ
فَيَكُونُ
فِي ذَلِكَ
خَرَابُ الدُّنْيَا
وَهَلاكُ
الْخَلْقِ
وَفَسَادُ
الْحَرْثِ
وَالنَّسْلِ
وَمِنْهَا
أَنَّ
اللَّهَ
عَزَّ وَجَلَّ
حَكِيمٌ وَلا
يَكُونُ
الْحَكِيمُ وَلا
يُوصَفُ
بِالْحِكْمَةِ
إِلا الَّذِي
يَحْظُرُ
الْفَسَادَ
وَيَأْمُرُ بِالصَّلاحِ
وَيَزْجُرُ
عَنِ
الظُّلْمِ
وَيَنْهَى عَنِ
الْفَوَاحِشِ
وَلا يَكُونُ
حَظْرُ
الْفَسَادِ
وَالأَمْرُ
بِالصَّلاحِ
وَالنَّهْيُ
عَنِ
الْفَوَاحِشِ
إِلا بَعْدَ الإِقْرَارِ
بِاللَّهِ عَزَّ
وَجَلَّ
وَمَعْرِفَةِ
الآْمِرِ
وَالنَّاهِي
فَلَوْ
تُرِكَ
النَّاسُ
بِغَيْرِ إِقْرَارٍ
بِاللَّهِ وَلا
مَعْرِفَتِهِ
لَمْ
يَثْبُتْ
أَمْرٌ بِصَلاحٍ
وَلا نَهْيٌ
عَنْ فَسَادٍ
إِذْ لا آمِرَ
وَلا نَاهِيَ
وَمِنْهَا
أَنَّا
وَجَدْنَا
الْخَلْقَ
قَدْ
يُفْسِدُونَ
بِأُمُورٍ
بَاطِنَةٍ
مَسْتُورَةٍ
عَنِ الْخَلْقِ
فَلَوْ لا الإِقْرَارُ
بِاللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ
وَخَشْيَتُهُ
بِالْغَيْبِ
لَمْ يَكُنْ
أَحَدٌ إِذَا
خَلا
بِشَهْوَتِهِ
وَإِرَادَتِهِ
يُرَاقِبُ أَحَداً
فِي تَرْكِ
مَعْصِيَةٍ
وَانْتِهَاكِ
حُرْمَةٍ
وَارْتِكَابِ
كَبِيرَةٍ
إِذَا كَانَ
فِعْلُهُ
ذَلِكَ
مَسْتُوراً عَنِ
الْخَلْقِ
غَيْرَ
مُرَاقَبٍ لاحَدٍ
وَكَانَ
يَكُونُ فِي
ذَلِكَ هَلاكُ
الْخَلْقِ
أَجْمَعِينَ
فَلَمْ
يَكُنْ قِوَامُ
الْخَلْقِ
وَصَلاحُهُمْ
إِلا بِالإِقْرَارِ
مِنْهُمْ
بِعَلِيمٍ
خَبِيرٍ يَعْلَمُ
السِّرَّ
وَأَخْفَى آمِرٍ
بِالصَّلاحِ
نَاهٍ عَنِ
الْفَسَادِ لا
تَخْفَى
عَلَيْهِ
خَافِيَةٌ
لِيَكُونَ فِي
ذَلِكَ
انْزِجَارٌ
لَهُمْ
عَمَّا
يَخْلُونَ
بِهِ مِنْ
أَنْوَاعِ
الْفَسَادِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
وَجَبَ
عَلَيْهِمْ
مَعْرِفَةُ
الرُّسُلِ
وَالإِقْرَارُ
بِهِمْ وَالإِذْعَانُ
لَهُمْ
بِالطَّاعَةِ
قِيلَ لانَّهُ
لَمَّا لَمْ
يَكُنْ فِي
خَلْقِهِمْ وَقَوْلِهِمْ
وَقُوَاهُمْ
مَا
يَكْمُلُونَ
لِمَصَالِحِهِمْ
وَكَانَ
الصَّانِعُ
مُتَعَالِياً
عَنْ أَنْ
يُرَى
وَكَانَ
ضَعْفُهُمْ
وَعَجْزُهُمْ
عَنْ
إِدْرَاكِهِ
ظَاهِراً
لَمْ يَكُنْ
بُدٌّ مِنْ
رَسُولٍ
بَيْنَهُ
وَبَيْنَهُمْ
مَعْصُومٍ
يُؤَدِّي
إِلَيْهِمْ
أَمْرَهُ
وَنَهْيَهُ
وَأَدَبَهُ
وَيَقِفُهُمْ
عَلَى مَا
يَكُونُ بِهِ
إِحْرَازُ
مَنَافِعِهِمْ
وَدَفْعُ
مَضَارِّهِمْ
إِذْ لَمْ
يَكُنْ فِي
خَلْقِهِمْ مَا
يَعْرِفُونَ
بِهِ مَا
يَحْتَاجُونَ
إِلَيْهِ
مِنْ
مَنَافِعِهِمْ
وَمَضَارِّهِمْ
فَلَوْ لَمْ
يَجِبْ
عَلَيْهِمْ
مَعْرِفَتُهُ
وَطَاعَتُهُ
لَمْ يَكُنْ
لَهُمْ فِي مَجِيءِ
الرَّسُولِ
مَنْفَعَةٌ
وَلا سَدُّ
حَاجَةٍ
وَلَكَانَ
يَكُونُ
إِتْيَانُهُ
عَبَثاً
لِغَيْرِ
مَنْفَعَةٍ
وَلا صَلاحٍ
وَلَيْسَ
هَذَا مِنْ
صِفَةِ
الْحَكِيمِ الَّذِي
أَتْقَنَ
كُلَّ
شَيْءٍ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جَعَلَ
أُولِي الأَمْرِ
وَأَمَرَ
بِطَاعَتِهِمْ
قِيلَ لِعِلَلٍ
كَثِيرَةٍ
مِنْهَا
أَنَّ
الْخَلْقَ لَمَّا
وَقَعُوا
عَلَى حَدٍّ
مَحْدُودٍ
وَأُمِرُوا
أَنْ لا
يَتَعَدَّوْا
ذَلِكَ
الْحَدَّ
(تِلْكَ الْحُدُودَ)
لِمَا فِيهِ
مِنْ
فَسَادِهِمْ
لَمْ يَكُنْ
يَثْبُتُ
ذَلِكَ وَلا
يَقُومُ إِلا
بِأَنْ
يَجْعَلَ
عَلَيْهِمْ
فِيهِ أَمِيناً
يَمْنَعُهُمْ
مِنَ
التَّعَدِّي
وَالدُّخُولِ
فِيَما
حُظِرَ
عَلَيْهِمْ لانَّهُ
لَوْ لَمْ
يَكُنْ
ذَلِكَ
كَذَلِكَ لَكَانَ
أَحَدٌ لا
يَتْرُكُ
لَذَّتَهُ
وَمَنْفَعَتَهُ
لِفَسَادِ
غَيْرِهِ
فَجَعَلَ
عَلَيْهِمْ
قَيِّماً
يَمْنَعُهُمْ
مِنَ
الْفَسَادِ
وَيُقِيمُ
فِيهِمُ
الْحُدُودَ
وَالأَحْكَامَ.
وَمِنْهَا
أَنَّا لا
نَجِدُ
فِرْقَةً
مِنَ
الْفِرَقِ وَلا
مِلَّةً مِنَ
الْمِلَلِ
بَقُوا
وَعَاشُوا إِلا
بِقَيِّمٍ
وَرَئِيسٍ
لِمَا لا
بُدَّ لَهُمْ
مِنْهُ فِي
أَمْرِ
الدِّينِ وَالدُّنْيَا
فَلَمْ
يَجُزْ فِي
حِكْمَةِ الْحَكِيمِ
أَنْ
يَتْرُكَ
الْخَلْقَ
مِمَّا
يَعْلَمُ
أَنَّهُ لا
بُدَّ لَهُمْ
مِنْهُ وَلا
قِوَامَ
لَهُمْ إِلا
بِهِ
فَيُقَاتِلُونَ
بِهِ
عَدُوَّهُمْ
وَيَقْسِمُونَ
بِهِ
فَيْئَهُمْ
وَيُقِيمُ لَهُمْ
جُمُعَتَهُمْ
وَجَمَاعَتَهُمْ
وَيَمْنَعُ
ظَالِمَهُمْ
مِنْ
مَظْلُومِهِمْ.
وَمِنْهَا
أَنَّهُ لَوْ
لَمْ
يَجْعَلْ لَهُمْ
إِمَاماً
قَيِّماً
أَمِيناً
حَافِظاً مُسْتَوْدَعاً
لَدَرَسَتِ
الْمِلَّةُ
وَذَهَبَ
الدِّينُ
وَغُيِّرَتِ
السُّنَّةُ وَالأَحْكَامُ
وَلَزَادَ
فِيهِ
الْمُبْتَدِعُونَ
وَنَقَصَ
مِنْهُ
الْمُلْحِدُونَ
وَشَبَّهُوا
ذَلِكَ عَلَى
الْمُسْلِمِينَ
لانَّا قَدْ
وَجَدْنَا
الْخَلْقَ
مَنْقُوصِينَ
مُحْتَاجِين
غَيْرَ
كَامِلِينَ
مَعَ اخْتِلافِهِمْ
وَاخْتِلافِ
أَهْوَائِهِمْ
وَتَشَتُّتِ
أَنْحَائِهِمْ
فَلَوْ لَمْ
يَجْعَلْ
لَهُمْ
قَيِّماً
حَافِظاً
لِمَا جَاءَ
بِهِ
الرَّسُولُ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ
لَفَسَدُوا
عَلَى نَحْوِ
مَا
بَيَّنَّا وَغُيِّرَتِ
الشَّرَائِعُ
وَالسُّنَنُ
وَالأَحْكَامُ
وَالإِيمَانُ
وَكَانَ فِي
ذَلِكَ
فَسَادُ
الْخَلْقِ
أَجْمَعِينَ.
فَإِنْ
قالَ فَلِمَ لا
يَجُوزُ أَنْ
يَكُونَ فِي الأَرْضِ
إِمَامَانِ
فِي وَقْتٍ
وَاحِدٍ أَوْ
أَكْثَرُ
مِنْ ذَلِكَ
قِيلَ
لِعِلَلٍ
مِنْهَا
أَنَّ
الْوَاحِدَ لا
يَخْتَلِفُ
فِعْلُهُ
وَتَدْبِيرُهُ
وَالاثْنَيْنِ
لا يَتَّفِقُ
فِعْلُهُمَا
وَتَدْبِيرُهُمَا
وَذَلِكَ
أَنَّا لَمْ
نَجِدْ
اثْنَيْنِ إِلا
مُخْتَلِفَيِ
الْهَمِّ وَالإِرَادَةِ
فَإِذَا
كَانَا
اثْنَيْنِ
ثُمَّ
اخْتَلَفَ
هَمُّهُمَا
وَإِرَادَتُهُمَا
وَتَدْبِيرُهُمَا
وَكَانَا كِلاهُمَا
مُفْتَرِضَيِ
الطَّاعَةِ
لَمْ يَكُنْ
أَحَدُهُمَا
أَوْلَى
بِالطَّاعَةِ
مِنْ
صَاحِبِهِ
فَكَانَ
يَكُونُ فِي
ذَلِكَ اخْتِلافُ
الْخَلْقِ
وَالتَّشَاجُرُ
وَالْفَسَادُ
ثُمَّ لا
يَكُونُ
أَحَدٌ
مُطِيعاً لاحَدِهِمَا
إِلا
وَهُوَعَاصٍ
لِلآْخَرِ
فَتَعُمُّ
الْمَعْصِيَةُ
أَهْلَ الأَرْضِ
ثُمَّ لا
يَكُونُ
لَهُمْ مَعَ
ذَلِكَ
السَّبِيلُ
إِلَى
الطَّاعَةِ
وَالإِيمَانِ
وَيَكُونُونَ
إِنَّمَا
أَتَوْا فِي
ذَلِكَ مِنْ
قِبَلِ
الصَّانِعِ
الَّذِي وَضَعَ
لَهُمْ بَابَ
الاخْتِلافِ
وَالتَّشَاجُرِ
إِذْ
أَمَرَهُمْ
بِاتِّبَاعِ
الُْمخْتَلِفَيْنِ.
وَمِنْهَا
أَنَّهُ لَوْ
كَانَا
إِمَامَيْنِ
كَانَ
لِكُلٍّ مِنَ
الْخَصْمَيْنِ
أَنْ يَدْعُوَإِلَى
غَيْرِ مَا
يَدْعُو
إِلَيْهِ
صَاحِبُهُ
فِي
الْحُكُومَةِ
ثُمَّ لا
يَكُونُ
أَحَدُهُمَا
أَوْلَى
بِأَنْ
يُتَّبَعَ
مِنْ صَاحِبِهِ
فَتَبْطُلُ
الْحُقُوقُ
وَالأَحْكَامُ
وَالْحُدُودُ.
وَمِنْهَا
أَنَّهُ لا
يَكُونُ
وَاحِدٌ مِنَ
الْحُجَّتَيْنِ
أَوْلَى
بِالنُّطْقِ
وَالْحُكْمِ
وَالأَمْرِ
وَالنَّهْيِ
مِنَ
الآْخَرِ
فَإِذَا كَانَ
هَذَا
كَذَلِكَ
وَجَبَ
عَلَيْهِمَا
أَنْ
يَبْتَدِئَا
بِالْكَلامِ
وَلَيْسَ لاحَدِهِمَا
أَنْ
يَسْبِقَ
صَاحِبَهُ
بِشَيْءٍ
إِذَا كَانَا
فِي الإِمَامَةِ
شِرْعاً
وَاحِداً
فَإِنْ جَازَ لاحَدِهِمَا
السُّكُوتُ
جَازَ
السُّكُوتُ لِلآْخَرِ
مِثْلَ
ذَلِكَ
وَإِذَا
جَازَ لَهُمَا
السُّكُوتُ
بَطَلَتِ
الْحُقُوقُ
وَالأَحْكَامُ
وَعُطِّلَتِ
الْحُدُودُ
وَصَارَتِ
النَّاسُ
كَأَنَّهُمْ لا
إِمَامَ
لَهُمْ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ لا
يَجُوزُ أَنْ
يَكُونَ الإِمَامُ
مِنْ غَيْرِ
جِنْسِ
الرَّسُولِ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
قِيلَ
لِعِلَلٍ
مِنْهَا
أَنَّهُ
لَمَّا كَانَ
الإِمَامُ
مُفْتَرَضَ
الطَّاعَةِ
لَمْ يَكُنْ بُدٌّ
مِنْ دَلالَةٍ
تَدُلُّ
عَلَيْهِ
وَيَتَمَيَّزُ
بِهَا مِنْ
غَيْرِهِ
وَهِيَ
الْقَرَابَةُ
الْمَشْهُورَةُ
وَالْوَصِيَّةُ
الظَّاهِرَةُ
لِيُعْرَفَ
مِنْ
غَيْرِهِ
وَيُهْتَدَى
إِلَيْهِ
بِعَيْنِهِ.
وَمِنْهَا
أَنَّهُ لَوْ
جَازَ فِي
غَيْرِ جِنْسِ
الرَّسُولِ
لَكَانَ قَدْ
فَضَّلَ مَنْ
لَيْسَ
بِرَسُولٍ
عَلَى
الرُّسُلِ إِذْ
جَعَلَ أَوْلادَ
الرُّسُلِ
أَتْبَاعاً لاوْلادِ
أَعْدَائِهِ
كَأَبِي
جَهْلٍ
وَابْنِ أَبِي
مُعَيْطٍ لانَّهُ
قَدْ يَجُوزُ
بِزَعْمِهِ
أَنْ يَنْتَقِلَ
ذَلِكَ فِي
أَوْلادِهِمْ
إِذَا
كَانُوا
مُؤْمِنِينَ
فَيَصِيرَ
أَوْلادُ
الرَّسُولِ
تَابِعِينَ
وَأَوْلادُ
أَعْدَاءِ
اللَّهِ
وَأَعْدَاءِ
رَسُولِهِ
مَتْبُوعِينَ
وَكَانَ
الرَّسُولُ
أَوْلَى
بِهَذِهِ
الْفَضِيلَةِ
مِنْ
غَيْرِهِ
وَأَحَقَّ.
وَمِنْهَا
أَنَّ
الْخَلْقَ
إِذَا
أَقَرُّوا
لِلرَّسُولِ
بِالرِّسَالَةِ
وَأَذْعَنُوا
لَهُ
بِالطَّاعَةِ
لَمْ
يَتَكَبَّرْ أَحَدٌ
مِنْهُمْ عَنْ
أَنْ
يَتَّبِعَ
وُلْدَهُ
وَيُطِيعَ
ذُرِّيَّتَهُ
وَلَمْ
يَتَعَاظَمْ
ذَلِكَ فِي أَنْفُسِ
النَّاسِ
وَإِذَا
كَانَ فِي
غَيْرِ
جِنْسِ
الرَّسُولِ
كَانَ كُلُّ
وَاحِدٍ مِنْهُمْ
فِي نَفْسِهِ
أَنَّهُ
أَوْلَى بِهِ
مِنْ
غَيْرِهِ
وَدَخَلَهُمْ
مِنْ ذَلِكَ الْكِبْرُ
وَلَمْ
تَسْخَ
أَنْفُسُهُمْ
بِالطَّاعَةِ
لِمَنْ
هُوَعِنْدَهُمْ
دُونَهُمْ
فَكَانَ يَكُونُ
فِي ذَلِكَ
دَاعِيَةٌ
لَهُمْ إِلَى
الْفَسَادِ
وَالنِّفَاقِ
وَالاخْتِلافِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
وَجَبَ
عَلَيْهِمُ الإِقْرَارُ
وَالْمَعْرِفَةُ
بِأَنَّ
اللَّهَ
تَعَالَى
وَاحِدٌ
أَحَدٌ قِيلَ
لِعِلَلٍ مِنْهَا
أَنَّهُ لَوْ
لَمْ يَجِبْ
عَلَيْهِمُ الإِقْرَارُ
وَالْمَعْرِفَةُ
لَجَازَ أَنْ
يَتَوَهَّمُوا
مُدَبِّرَيْنِ
أَوْ أَكْثَرَ
مِنْ ذَلِكَ
وَإِذَا
جَازَ ذَلِكَ
لَمْ
يَهْتَدُوا إِلَى
الصَّانِعِ
لَهُمْ مِنْ
غَيْرِهِ لانَّ
كُلَّ
إِنْسَانٍ
مِنْهُمْ
كَانَ لا
يَدْرِي
لَعَلَّهُ
إِنَّمَا
يَعْبُدُ غَيْرَ
الَّذِي
خَلَقَهُ
وَيُطِيعُ
غَيْرَ الَّذِي
أَمَرَهُ فَلا
يَكُونُونَ
عَلَى
حَقِيقَةٍ
مِنْ صَانِعِهِمْ
وَخَالِقِهِمْ
وَلا
يَثْبُتُ
عِنْدَهُمْ
أَمْرُ آمِرٍ
وَلا نَهْيُ
نَاهٍ إِذْ لا
يَعْرِفُ
الآْمِرَ
بِعَيْنِهِ
وَلا
النَّاهِيَ
مِنْ
غَيْرِهِ.
وَمِنْهَا
أَنَّهُ لَوْ
جَازَ أَنْ
يَكُونَ
اثْنَيْنِ
لَمْ يَكُنْ
أَحَدُ
الشَّرِيكَيْنِ
أَوْلَى
بِأَنْ
يُعْبَدَ وَيُطَاعَ
مِنَ
الآْخَرِ
وَفِي
إِجَازَةِ أَنْ
يُطَاعَ
ذَلِكَ
الشَّرِيكُ
إِجَازَةُ أَنْ
لا يُطَاعَ
اللَّهُ
وَفِي أَنْ لا
يُطَاعَ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ
الْكُفْرُ بِاللَّهِ
وَبِجَمِيعِ
كُتُبِهِ
وَرُسُلِهِ
وَإِثْبَاتُ
كُلِّ
بَاطِلٍ
وَتَرْكُ كُلِّ
حَقٍّ
وَتَحْلِيلُ
كُلِّ
حَرَامٍ
وَتَحْرِيمُ
كُلِّ حَلالٍ
وَالدُّخُولُ
فِي كُلِّ
مَعْصِيَةٍ
وَالْخُرُوجُ
مِنْ كُلِّ
طَاعَةٍ
وَإِبَاحَةُ
كُلِّ
فَسَادٍ
وَإِبْطَالٌ
لِكُلِّ حَقٍّ.
وَمِنْهَا
أَنَّهُ لَوْ
جَازَ أَنْ
يَكُونَ
أَكْثَرَ
مِنْ وَاحِدٍ
لَجَازَ لابْلِيسَ
أَنْ
يَدَّعِيَ
أَنَّهُ
ذَلِكَ
الآْخَرُ
حَتَّى
يُضَادَّ اللَّهَ
تَعَالَى فِي
جَمِيعِ
حُكْمِهِ وَيَصْرِفَ
الْعِبَادَ
إِلَى
نَفْسِهِ
فَيَكُونُ
فِي ذَلِكَ
أَعْظَمُ
الْكُفْرِ
وَأَشَدُّ
النِّفَاقِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
وَجَبَ
عَلَيْهِمُ الإِقْرَارُ
لِلَّهِ
بِأَنَّهُ
لَيْسَ كَمِثْلِهِ
شَيْءٌ
قِيلَ
لِعِلَلٍ
مِنْهَا أَنْ
يَكُونُوا
قَاصِدِينَ
نَحْوَهُ
بِالْعِبَادَةِ
وَالطَّاعَةِ
دُونَ
غَيْرِهِ غَيْرَ
مُشْتَبِهٍ
عَلَيْهِمْ
أَمْرُ رَبِّهِمْ
وَصَانِعِهِمْ
وَرَازِقِهِمْ.
وَمِنْهَا
أَنَّهُمْ
لَوْ لَمْ
يَعْلَمُوا
أَنَّهُ
لَيْسَ
كَمِثْلِهِ
شَيْءٌ لَمْ
يَدْرُوا
لَعَلَّ
رَبَّهُمْ
وَصَانِعَهُمْ
هَذِهِ الأَصْنَامُ
الَّتِي
نَصَبَتْهَا
لَهُمْ آبَاؤُهُمْ
وَالشَّمْسُ
وَالْقَمَرُ
وَالنِّيرَانُ
إِذَا كَانَ
جَائِزاً
أَنْ يَكُونَ عَلَيْهِمْ
مُشَبَّهَةً
وَكَانَ
يَكُونُ فِي
ذَلِكَ
الْفَسَادُ
وَتَرْكُ طَاعَاتِهِ
كُلِّهَا
وَارْتِكَابُ
مَعَاصِيهِ
كُلِّهَا
عَلَى قَدْرِ
مَا يَتَنَاهَى
إِلَيْهِمْ
مِنْ
أَخْبَارِ
هَذِهِ الأَرْبَابِ
وَأَمْرِهَا
وَنَهْيِهَا.
وَمِنْهَا
أَنَّهُ لَوْ
لَمْ يَجِبْ
عَلَيْهِمْ
أَنْ
يَعْرِفُوا
أَنْ لَيْسَ
كَمِثْلِهِ
شَيْءٌ
لَجَازَ
عِنْدَهُمْ
أَنْ يَجْرِيَ
عَلَيْهِ مَا
يَجْرِي
عَلَى
الَْمخْلُوقِينَ
مِنَ
الْعَجْزِ
وَالْجَهْلِ
وَالتَّغْيِيرِ
وَالزَّوَالِ
وَالْفَنَاءِ
وَالْكَذِبِ وَالاعْتِدَاءِ
وَمَنْ
جَازَتْ
عَلَيْهِ
هَذِهِ الأَشْيَاءُ
لَمْ
يُؤْمَنْ
فَنَاؤُهُ
وَلَمْ يُوثَقْ
بِعَدْلِهِ
وَلَمْ
يُحَقَّقْ
قَوْلُهُ
وَأَمْرُهُ
وَنَهْيُهُ
وَوَعْدُهُ وَوَعِيدُهُ
وَثَوَابُهُ
وَعِقَابُهُ
وَفِي ذَلِكَ
فَسَادُ
الْخَلْقِ
وَإِبْطَالُ
الرُّبُوبِيَّةِ.
فَإِنْ
قَالَ لِمَ
أَمَرَ
اللَّهُ
تَعَالَى
الْعِبَادَ
وَنَهَاهُمْ
قِيلَ لانَّهُ
لا يَكُونُ
بَقَاؤُهُمْ
وَصَلاحُهُمْ
إِلا بِالأَمْرِ
وَالنَّهْيِ
وَالْمَنْعِ
عَنِ الْفَسَادِ
وَالتَّغَاصُبِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
تَعَبَّدَهُمْ
قِيلَ لِئَلا
يَكُونُوا
نَاسِينَ
لِذِكْرِهِ
وَلا
تَارِكِينَ لادَبِهِ
وَلا لاهِينَ
عَنْ
أَمْرِهِ
وَنَهْيِهِ
إِذْ كَانَ
فِيهِ صَلاحُهُمْ
وَقِوَامُهُمْ
فَلَوْ
تُرِكُوا بِغَيْرِ
تَعَبُّدٍ
لَطَالَ
عَلَيْهِمُ الأَمَدُ
فَقَسَتْ
قُلُوبُهُم.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِالصَّلاةِ
قِيلَ لانَّ
فِي الصَّلاةِ
الإِقْرَارَ
بِالرُّبُوبِيَّةِ
وَهُوَصَلاحٌ
عَامٌّ لانَّ
فِيهِ خَلْعَ
الأَنْدَادِ
وَالْقِيَامَ
بَيْنَ
يَدَيِ الْجَبَّارِ
بِالذُّلِّ
وَالاسْتِكَانَةِ
وَالْخُضُوعِ
وَالاعْتِرَافِ
وَطَلَبِ الإِقَالَةِ
مِنْ سَالِفِ
الذُّنُوبِ
وَوَضْعَ
الْجَبْهَةِ
عَلَى الأَرْضِ
كُلَّ يَوْمٍ
وَلَيْلَةٍ
لِيَكُونَ الْعَبْدُ
ذَاكِراً
لِلَّهِ
تَعَالَى
غَيْرَ نَاسٍ
لَهُ
وَيَكُونَ
خَاشِعاً
وَجِلاً
مُتَذَلِّلاً
طَالِباً
رَاغِباً فِي
الزِّيَادَةِ
لِلدِّينِ
وَالدُّنْيَا
مَعَ مَا
فِيهِ مِنَ الانْزِجَارِ
عَنِ
الْفَسَادِ
وَصَارَ
ذَلِكَ
عَلَيْهِ فِي
كُلِّ يَوْمٍ
وَلَيْلَةٍ
لِئَلا
يَنْسَى
الْعَبْدُ
مُدَبِّرَهُ
وَخَالِقَهُ
فَيَبْطَرَ
وَيَطْغَى
وَلِيَكُونَ
فِي ذِكْرِ
خَالِقِهِ
وَالْقِيَامِ
بَيْنَ يَدَيْ
رَبِّهِ
زَاجِراً
لَهُ عَنِ
الْمَعَاصِي
وَحَاجِزاً
وَمَانِعاً
عَنْ
أَنْوَاعِ
الْفَسَادِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِالْوُضُوءِ
وَبُدِئَ
بِهِ؟
قِيلَ
لأنْ يَكُونَ
الْعَبْدُ
طَاهِراً
إِذَا قَامَ بَيْنَ
يَدَيِ
الْجَبَّارِ
عِنْدَ
مُنَاجَاتِهِ
إِيَّاهُ
مُطِيعاً
لَهُ فِيَما
أَمَرَهُ
نَقِيّاً
مِنَ الأَدْنَاسِ
وَالنَّجَاسَةِ
مَعَ مَا
فِيهِ مِنْ
ذَهَابِ
الْكَسَلِ
وَطَرْدِ
النُّعَاسِ
وَتَزْكِيَةِ
الْفُؤَادِ
لِلْقِيَامِ
بَيْنَ
يَدَيِ
الْجَبَّارِ.
فَإِنْ
قَالَ لِمَ
وَجَبَ
ذَلِكَ عَلَى
الْوَجْهِ
وَالْيَدَيْنِ
وَالرَّأْسِ
وَالرِّجْلَيْنِ
قِيلَ لانَّ
الْعَبْدَ
إِذَا قَامَ
بَيْنَ
يَدَيِ الْجَبَّارِ
فَإِنَّمَا
يَنْكَشِفُ
مِنْ جَوَارِحِهِ
وَيُظْهِرُ
مَا وَجَبَ
فِيهِ الْوُضُوءُ
وَذَلِكَ
أَنَّهُ
بِوَجْهِهِ
يَسْجُدُ وَيَخْضَعُ
وَبِيَدِهِ
يَسْأَلُ
وَيَرْغَبُ
وَيَرْهَبُ
وَيَتَبَتَّلُ
وَيَنْسُكُ
وَبِرَأْسِهِ
يَسْتَقْبِلُ
فِي رُكُوعِهِ
وَسُجُودِهِ
وَبِرِجْلَيْهِ
يَقُومُ وَيَقْعُدُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
وَجَبَ
الْغَسْلُ
عَلَى
الْوَجْهِ
وَالْيَدَيْنِ
وَجُعِلَ
الْمَسْحُ
عَلَى
الرَّأْسِ
وَالرِّجْلَيْنِ
وَلَمْ يُجْعَلْ
ذَلِكَ غَسْلاً
كُلُّهُ أَوْ
مَسْحاً
كُلُّهُ
قِيلَ لِعِلَلٍ
شَتَّى
مِنْهَا
أَنَّ
الْعِبَادَةَ
الْعُظْمَى
إِنَّمَا
هِيَ
الرُّكُوعُ
وَالسُّجُودُ
وَإِنَّمَا
يَكُونُ
الرُّكُوعُ وَالسُّجُودُ
بِالْوَجْهِ
وَالْيَدَيْنِ
لا
بِالرَّأْسِ
وَالرِّجْلَيْنِ.
وَمِنْهَا
أَنَّ
الْخَلْقَ لا
يُطِيقُونَ
فِي كُلِّ
وَقْتٍ
غَسْلَ الرَّأْسِ
وَالرِّجْلَيْنِ
وَيَشْتَدُّ
ذَلِكَ
عَلَيْهِمْ
فِي
الْبَرْدِ
وَالسَّفَرِ
وَالْمَرَضِ
وَأَوْقَاتٍ
مِنَ
اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ
وَغَسْلُ
الْوَجْهِ
وَالْيَدَيْنِ
أَخَفُّ مِنْ
غَسْلِ
الرَّأْسِ
وَالرِّجْلَيْنِ
وَإِنَّمَا
وُضِعَتِ
الْفَرَائِضُ
عَلَى قَدْرِ
أَقَلِّ
النَّاسِ طَاقَةً
مِنْ أَهْلِ
الصِّحَّةِ
ثُمَّ عُمَّ فِيهَا
الْقَوِيُّ
وَالضَّعِيفُ.
وَمِنْهَا
أَنَّ
الرَّأْسَ وَالرِّجْلَيْنِ
لَيْسَا
هُمَا فِي
كُلِّ وَقْتٍ
بَادِيَيْنِ
ظَاهِرَيْنِ
كَالْوَجْهِ
وَالْيَدَيْنِ
لِمَوْضِعِ
الْعِمَامَةِ
وَالْخُفَّيْنِ
وَغَيْرِ
ذَلِكَ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
وَجَبَ
الْوُضُوءُ
مِمَّا
خَرَجَ مِنَ
الطَّرَفَيْنِ
خَاصَّةً وَمِنَ
النَّوْمِ
دُونَ سَائِرِ
الأَشْيَاءِ
قِيلَ لانَّ
الطَّرَفَيْنِ
هُمَا
طَرِيقُ
النَّجَاسَةِ
وَلَيْسَ لِلإِنْسَانِ
طَرِيقٌ
تُصِيبُهُ
النَّجَاسَةُ
مِنْ
نَفْسِهِ إِلا
مِنْهُمَا
فَأُمِرُوا
بِالطَّهَارَةِ
عِنْدَ مَا
تُصِيبُهُمْ
تِلْكَ
النَّجَاسَةُ
مِنْ
أَنْفُسِهِمْ.
وَأَمَّا
النَّوْمُ
فَإِنَّ
النَّائِمَ إِذَا
غَلَبَ
عَلَيْهِ
النَّوْمُ
يُفْتَحُ كُلُّ
شَيْءٍ
مِنْهُ
وَاسْتَرْخَى
وَكَانَ
أَغْلَبُ الأَشْيَاءِ
عَلَيْهِ فِي
الْخُرُوجِ
مِنْهُ الرِّيحَ
فَوَجَبَ
عَلَيْهِ
الْوُضُوءُ
لِهَذِهِ
الْعِلَّةِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
لَمْ
يُؤْمَرُوا
بِالْغُسْلِ
مِنْ هَذِهِ
النَّجَاسَةِ
كَمَا
أُمِرُوا
بِالْغُسْلِ
مِنَ
الْجَنَابَةِ
قِيلَ لانَّ
هَذَا
شَيْءٌ
دَائِمٌ
غَيْرُ
مُمْكِنٍ
لِلْخَلْقِ الاغْتِسَالُ
مِنْهُ
كُلَّمَا
يُصِيبُ
ذَلِكَ وَلا
يُكَلِّفُ
اللَّهُ
نَفْساً إِلا
وُسْعَها
وَالْجَنَابَةُ
لَيْسَ
[لَيْسَتْ] هِيَ
أَمْراً
دَائِماً
إِنَّمَا
هِيَ شَهْوَةٌ
يُصِيبُهَا
إِذَا
أَرَادَ
وَيُمْكِنُهُ
تَعْجِيلُهَا
وَتَأْخِيرُهَا
الأَيَّامَ
الثَّلاثَةَ
وَالأَقَلَّ
وَالأَكْثَرَ
وَلَيْسَ
ذَلِكَ
هَكَذَا.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِالْغُسْلِ
مِنَ الْجَنَابَةِ
وَلَمْ
يُؤْمَرُوا
بِالْغُسْلِ
مِنَ الْخَلاءِ
وَهُوَأَنْجَسُ
مِنَ
الْجَنَابَةِ
وَأَقْذَرُ
قِيلَ مِنْ
أَجْلِ أَنَّ
الْجَنَابَةَ
مِنْ نَفْسِ الإِنْسَانِ
وَهُوَشَيْءٌ
يَخْرُجُ
مِنْ جَمِيعِ
جَسَدِهِ
وَالْخَلاءُ
لَيْسَ
هُوَمِنْ
نَفْسِ الإِنْسَانِ
إِنَّمَا
هُوَغِذَاءٌ
يَدْخُلُ
مِنْ بَابٍ
وَيَخْرُجُ
مِنْ بَابٍ.
فَإِنْ
قَالَ
أَخْبِرْنِي
عَنِ الأَذَانِ
لِمَ
أُمِرُوا
بِهِ قِيلَ
لِعِلَلٍ كَثِيرَةٍ
مِنْهَا أَنْ
يَكُونَ
تَذْكِيراً
لِلسَّاهِي
وَتَنْبِيهاً
لِلْغَافِلِ
وَتَعْرِيفاً
لِمَنْ
جَهِلَ
الْوَقْتَ
وَاشْتَغَلَ
عَنِ الصَّلاةِ
وَلِيَكُونَ
ذَلِكَ
دَاعِياً
إِلَى عِبَادَةِ
الْخَالِقِ
مُرَغِّباً
فِيهَا مُقِرّاً
لَهُ
بِالتَّوْحِيدِ
مُجَاهِراً
بِالإِيمَانِ
مُعْلِناً
بِالإِسْلامِ
مُؤَذِّناً
لِمَنْ
نَسِيَهَا
وَإِنَّمَا
يُقَالُ
مُؤَذِّنٌ لانَّهُ
يُؤَذِّنُ
بِالصَّلاةِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
بُدِئَ فِيهِ
بِالتَّكْبِيرِ
قَبْلَ
التَّسْبِيحِ
وَالتَّهْلِيلِ
وَالتَّحْمِيدِ
قِيلَ لأنَّهُ
أَرَادَ أَنْ
يَبْدَأَ
بِذِكْرِهِ وَاسْمِهِ
لانَّ اسْمَ
اللَّهِ
تَعَالَى فِي
التَّكْبِيرِ
فِي أَوَّلِ
الْحَرْفِ
وَفِي
التَّسْبِيحِ
وَالتَّهْلِيلِ
وَالتَّحْمِيدِ
اسْمُ
اللَّهِ فِي
آخِرِ الْحَرْفِ
فَبُدِئَ
بِالْحَرْفِ
الَّذِي اسْمُ
اللَّهِ فِي
أَوَّلِهِ لا
فِي آخِرِهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
مَثْنَى
مَثْنَى
قِيلَ لانْ
يَكُونَ
مُكَرَّراً
فِي آذَانِ
الْمُسْتَمِعِينَ
مُؤَكَّداً
عَلَيْهِمْ
إِنْ سَهَا
أَحَدٌ عَنِ الأَوَّلِ
لَمْ يَسْهُ
عَنِ
الثَّانِي وَلانَّ
الصَّلاةَ
رَكْعَتَانِ
رَكْعَتَانِ
فَلِذَلِكَ جُعِلَ
الأَذَانُ
مَثْنَى
مَثْنَى.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
التَّكْبِيرُ
فِي أَوَّلِ الأَذَانِ
أَرْبَعاً
قِيلَ لانَّ
أَوَّلَ الأَذَانِ
إِنَّمَا
يَبْدُو
[يُبْدَأُ] غَفْلَةً
وَلَيْسَ
قَبْلَهُ كَلامٌ
يَتَنَبَّهُ
الْمُسْتَمِعُ
لَهُ
فَجُعِلَ
ذَلِكَ تَنْبِيهاً
لِلْمُسْتَمِعِينَ
لِمَا
بَعْدَهُ فِي
الأَذَانِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جَعَلَ
بَعْدَ
التَّكْبِيرِ
شَهَادَتَيْنِ
قِيلَ لانَّ
أَوَّلَ الإِيمَانِ
التَّوْحِيدُ
وَالإِقْرَارُ
بِاللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ
بِالْوَحْدَانِيَّةِ
وَالثَّانِيَ
الإِقْرَارُ
بِالرَّسُولِ
بِالرِّسَالَةِ
وَأَنَّ
طَاعَتَهُمَاوَمَعْرِفَتَهُمَا
مَقْرُونَتَانِ
وَأَنَّ
أَصْلَ الإِيمَانِ
إِنَّمَا
هُوَالشَّهَادَةُ
فَجَعَلَ
شَهَادَتَيْنِ
فِي الأَذَانِ
كَمَا جَعَلَ
فِي سَائِرِ
الْحُقُوقِ
شَهَادَتَيْنِ
فَإِذَا أُقِرَّ
لِلَّهِ
بِالْوَحْدَانِيَّةِ
وَأُقِرَّ
لِلرَّسُولِ
بِالرِّسَالَةِ
فَقَدْ أُقِرَّ
بِجُمْلَةِ الإِيمَانِ
لانَّ أَصْلَ
الإِيمَانِ
إِنَّمَا
هُوَالإِقْرَارُ
بِاللَّهِ
وَبِرَسُولِهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
بَعْدَ
الشَّهَادَتَيْنِ
الدُّعَاءُ
إِلَى الصَّلاةِ
قِيلَ لانَّ الأَذَانَ
إِنَّمَا
وُضِعَ
لِمَوْضِعِ
الصَّلاةِ
وَإِنَّمَا
هُوَنِدَاءٌ
إِلَى الصَّلاةِ
فَجُعِلَ
النِّدَاءُ
إِلَى الصَّلاةِ
فِي وَسَطِ الأَذَانِ
فَقَدَّمَ
الْمُؤَذِّنُ
قَبْلَهَا أَرْبَعاً
التَّكْبِيرَتَيْنِ
وَالشَّهَادَتَيْنِ
وَأَخَّرَ
بَعْدَهَا
أَرْبَعاً
يَدْعُو
إِلَى الْفَلاحِ
حَثّاً عَلَى
الْبِرِّ
وَالصَّلاةِ
ثُمَّ دَعَا
إِلَى خَيْرِ
الْعَمَلِ
مُرَغِّباً
فِيهَا وَفِي
عَمَلِهَا
وَفِي أَدَائِهَا
ثُمَّ نَادَى
بِالتَّكْبِيرِ
وَالتَّهْلِيلِ
لِيُتِمَّ
بَعْدَهَا
أَرْبَعاً
كَمَا
أَتَمَّ
قَبْلَهَا أَرْبَعاً
وَلِيَخْتِمَ
كَلامَهُ
بِذِكْرِ
اللَّهِ
تَعَالَى
كَمَا فَتَحَهُ
بِذِكْرِ
اللَّهِ
تَعَالَى.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
آخِرُهَا
التَّهْلِيلَ
وَلَمْ
يُجْعَلْ
آخِرُهَا
التَّكْبِيرَ
كَمَا جُعِلَ
فِي
أَوَّلِهَا
التَّكْبِيرُ.
قِيلَ
لانَّ
التَّهْلِيلَ
اسْمُ
اللَّهِ فِي
آخِرِهِ
فَأَحَبَّ
اللَّهُ
تَعَالَى
أَنْ يَخْتِمَ
الْكَلامَ
بِاسْمِهِ
كَمَا
فَتَحَهُ
بِاسْمِهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
لَمْ
يُجْعَلْ
بَدَلَ
التَّهْلِيلِ
التَّسْبِيحُ
أَوِ
التَّحْمِيدُ
وَاسْمُ اللَّهِ
فِي
آخِرِهِمَا
قِيلَ لانَّ
التَّهْلِيلَ
هُوَإِقْرَارٌ
لِلَّهِ تَعَالَى
بِالتَّوْحِيدِ
وَخَلْعِ الأَنْدَادِ
مِنْ دُونِ
اللَّهِ
وَهُوَأَوَّلُ
الإِيمَانِ
وَأَعْظَمُ
التَّسْبِيحِ
وَالتَّحْمِيدِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
بُدِئَ فِي الاسْتِفْتَاحِ
وَالرُّكُوعِ
وَالسُّجُودِ
وَالْقِيَامِ
وَالْقُعُودِ
بِالتَّكْبِيرِ
قِيلَ
لِلْعِلَّةِ
الَّتِي
ذَكَرْنَاهَا
فِي الأَذَانِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جَعَلَ
الدُّعَاءَ
فِي
الرَّكْعَةِ
الأُولَى
قَبْلَ الْقِرَاءَةِ
وَلِمَ
جَعَلَ فِي
الرَّكْعَةِ
الثَّانِيَةِ
الْقُنُوتَ
بَعْدَ الْقِرَاءَةِ
قِيلَ لانَّهُ
أَحَبَّ أَنْ
يَفْتَحَ
قِيَامَهُ لِرَبِّهِ
وَعِبَادَتَهُ
بِالتَّحْمِيدِ
وَالتَّقْدِيسِ
وَالرَّغْبَةِ
وَالرَّهْبَةِ
وَيَخْتِمَهُ
بِمِثْلِ
ذَلِكَ
لِيَكُونَ فِي
الْقِيَامِ
عِنْدَ
الْقُنُوتِ
طُولٌ فَأَحْرَى
أَنْ
يُدْرِكَ
الْمُدْرِكُ
الرُّكُوعَ
فَلا
تَفُوتَهُ
الرَّكْعَةُ
فِي
الْجَمَاعَةِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِالْقِرَاءَةِ
فِي الصَّلاةِ
قِيلَ لِئَلا
يَكُونَ
الْقُرْآنُ
مَهْجُوراً
مُضَيَّعاً
وَلِيَكُونَ
مَحْفُوظاً
فَلا
يَضْمَحِلَّ
وَلا
يُجْهَلَ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
بُدِئَ
بِالْحَمْدِ
فِي كُلِّ
قِرَاءَةٍ
دُونَ
سَائِرِ
السُّوَرِ
قِيلَ لأنَّهُ
لَيْسَ
شَيْءٌ مِنَ
الْقُرْآنِ
وَالْكَلامِ
جُمِعَ فِيهِ
مِنْ جَـوَامِعِ
الْخَيْرِ
وَالْحِـكْمَةِ
مَـا جُمِعَ
فِي سُورَةِ
الْحَمْدِ
وَذَلِكَ
أَنَّ قَوْلَهُ
(الْحَمْدُ
لِلَّهِ)
إِنَّمَا
هُوَ أَدَاءٌ
لِمَا
أَوْجَبَ
اللَّهُ
تَعَالَى عَلَى
خَلْقِهِ
مِنَ
الشُّكْرِ
وَشُكْرٌ لِمَا
وَفَّقَ
عَبْدَهُ
لِلْخَيْرِ.
(رَبِّ
الْعالَمِينَ)
تَمْجِيدٌ
لَهُ
وَتَحْمِيدٌ
وَإِقْرَارٌ بِأَنَّهُ
هُوَ الْخَالِقُ
الْمَالِكُ لا
غَيْرُهُ.
(الرَّحْمنِ
الرَّحِيمِ)
اسْتِعْطَافٌ
وَذِكْرٌ لآِلائِهِ
وَنَعْمَائِهِ
عَلَى
جَمِيعِ
خَلْقِهِ.
(مالِكِ
يَوْمِ
الدِّينِ)
إِقْرَارٌ
بِالْبَعْثِ
وَالْحِسَابِ
وَالُْمجَازَاةِ
وَإِيجَابٌ
لَهُ مُلْكَ
الآْخِرَةِ
كَمَا
أَوْجَبَ
لَهُ مُلْكَ
الدُّنْيَا.
(إِيَّاكَ
نَعْبُدُ)
رَغْبَةٌ
وَتَقَرُّبٌ
إِلَى
اللَّهِ عَزَّ
وَجَلَّ
وَإِخْلاصٌ
بِالْعَمَلِ
لَهُ دُونَ
غَيْرِهِ.
(وَإِيَّاكَ
نَسْتَعِينُ)
اسْتِزَادَةٌ
مِنْ
تَوْفِيقِهِ
وَعِبَادَتِهِ
وَاسْتِدَامَةٌ
لِمَا
أَنْعَمَ عَلَيْهِ
وَنَصَرَهُ.
(إهْدِنَا
الصِّراطَ
الْمُسْتَقِيمَ)
اسْتِرْشَادٌ
لادَبِهِ
وَاعْتِصَامٌ
بِحَبْلِهِ
وَاسْتِزَادَةٌ
فِي
الْمَعْرِفَةِ
بِرَبِّهِ
وَبِعَظَمَتِهِ
وَكِبْرِيَائِهِ.
(صِراطَ
الَّذِينَ
أَنْعَمْتَ
عَلَيْهِمْ)
تَوْكِيدٌ
فِي
السُّؤَالِ
وَالرَّغْبَةِ
وَذِكْرٌ
لِمَا قَدْ
تَقَدَّمَ
مِنْ نِعَمِهِ
عَلَى أَوْلِيَائِهِ
وَرَغْبَةٌ
فِي ذَلِكَ
النِّعَمِ.
(غَيْرِ
الْمَغْضُوبِ
عَلَيْهِمْ)
اسْتِعَاذَةٌ
مِنْ أَنْ
يَكُونَ مِنَ
الْمُعَانِدِينَ
الْكَافِرِينَ
الْمُسْتَخِفِّينَ
بِهِ
وَبِأَمْرِهِ
وَنَهْيِهِ.
(وَلا
الضَّالِّينَ)
اعْتِصَامٌ
مِنْ أَنْ
يَكُونَ مِنَ
الضَّالِّينَ
الَّذِينَ
ضَلُّوا عَنْ
سَبِيلِهِ
مِنْ غَيْرِ
مَعْرِفَةٍ
وَهُمْ
يَحْسَبُونَ
أَنَّهُمْ
يُحْسِنُونَ
صُنْعاً.
فَقَدِ
اجْتَمَعَ
فِيهِ مِنْ
جَوَامِعِ الْخَيْرِ
وَالْحِكْمَةِ
فِي أَمْرِ
الآْخِرَةِ
وَالدُّنْيَا
مَا لا
يَجْمَعُهُ
شَيْءٌ مِنَ
الأَشْيَاءِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
التَّسْبِيحُ
فِي
الرُّكُوعِ
وَالسُّجُودِ
قِيلَ
لِعِلَلٍ
مِنْهَا أَنْ
يَكُون الْعَبْدُ
مَعَ
خُضُوعِهِ
وَخُشُوعِهِ
وَتَعَبُّدِهِ
وَتَوَرُّعِهِ
وَاسْتِكَانَتِهِ
وَتَذَلُّلِهِ
وَتَوَاضُعِهِ
وَتَقَرُّبِهِ
إِلَى
رَبِّهِ
مُقَدِّساً
لَهُ مُمَجِّداً
مُسَبِّحاً
مُعَظِّماً
شَاكِراً لِخَالِقِهِ
وَرَازِقِهِ
وَلِيَسْتَعْمِلَ
التَّسْبِيحَ
وَالتَّحْمِيدَ
كَمَا
اسْتَعْمَلَ
التَّكْبِيرَ
وَالتَّهْلِيلَ
وَلِيَشْغَلَ
قَلْبَهُ وَذِهْنَهُ
بِذِكْرِ
اللَّهِ فَلا
يَذْهَبَ
بِهِ
الْفِكْرُ
وَالأَمَانِيُّ
إِلَى غَيْرِ
اللَّهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
أَصْلُ الصَّلاةِ
رَكْعَتَيْنِ
وَلِمَ زِيدَ
عَلَى
بَعْضِهَا رَكْعَةٌ
وَعَلَى
بَعْضِهَا
رَكْعَتَانِ
وَلَمْ
يُزَدْ عَلَى
بَعْضِهَا
شَيْءٌ قِيلَ
لانَّ أَصْلَ
الصَّلاةِ
إِنَّمَا
هِيَ
رَكْعَةٌ
وَاحِدَةٌ لانَّ
أَصْلَ
الْعَدَدِ
وَاحِدٌ
فَإِذَا نَقَصَتْ
مِنْ وَاحِدٍ
فَلَيْسَتْ
هِيَ صَلاةً
فَعَلِمَ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ
أَنَّ الْعِبَادَ
لا
يُؤَدُّونَ
تِلْكَ
الرَّكْعَةَ
الْوَاحِدَةَ
الَّتِي لا صَلاةَ
أَقَلُّ
مِنْهَا
بِكَمَالِهَا
وَتَمَامِهَا
وَالإِقْبَالِ
عَلَيْهَا
فَقَرَنَ
إِلَيْهَا رَكْعَةً
لِيَتِمَّ
بِالثَّانِيَةِ
مَا نَقَصَ
مِنَ الأُولَى
فَفَرَضَ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ أَصْلَ
الصَّلاةِ
رَكْعَتَيْنِ
ثُمَّ عَلِمَ
رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ
أَنَّ
الْعِبَادَ لا
يُؤَدُّونَ
هَاتَيْنِ
الرَّكْعَتَيْنِ
بِتََمامِ
مَا أُمِرُوا
بِهِ
وَكَمَالِهِ
فَضَمَّ
إِلَى
الظُّهْرِ
وَالْعَصْرِ
وَالْعِشَاءِ
الآْخِرَةِ
رَكْعَتَيْنِ
رَكْعَتَيْنِ
لِيَكُونَ
فِيهِمَا
تَمَامُ
الرَّكْعَتَيْنِ
الأُولَيَيْنِ
ثُمَّ عَلِمَ
أَنَّ صَلاةَ
الْمَغْرِبِ
يَكُونُ
شُغُلُ
النَّاسِ فِي
وَقْتِهَا
أَكْثَرَ لِلانْصِرَافِ
إِلَى الأَوْطَانِ
وَالأَكْلِ
وَالْوُضُوءِ
وَالتَّهْيِئَةِ
لِلْمَبِيتِ
فَزَادَ
فِيهَا رَكْعَةً
وَاحِدَةً
لِيَكُونَ
أَخَفَّ عَلَيْهِمْ
وَلانْ
تَصِيرَ
رَكَعَاتُ
الصَّلاةِ
فِي
الْيَوْمِ
وَاللَّيْلَةِ
فَرْداً ثُمَّ
تَرَكَ
الْغَدَاةَ
عَلَى
حَالِهَا لانَّ
الاشْتِغَالَ
فِي
وَقْتِهَا
أَكْثَرُ
وَالْمُبَادَرَةَ
إِلَى
الْحَوَائِجِ
فِيهَا
أَعَمُّ وَلانَّ
الْقُلُوبَ
فِيهَا
أَخْلَى مِنَ
الْفِكْرِ
لِقِلَّةِ
مُعَامَلاتِ
النَّاسِ
بِاللَّيْلِ
وَلِقِلَّةِ
الأَخْذِ وَالإِعْطَاءِ
فَالإِنْسَانُ
فِيهَا
أَقْبَلُ
عَلَى صَلاتِهِ
مِنْهُ فِي
غَيْرِهَا
مِنَ
الصَّلَوَاتِ
لانَّ الْفِكْرَ
أَقَلُّ
لِعَدَمِ
الْعَمَلِ
مِنَ اللَّيْلِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ التَّكْبِيرُ
فِي الاسْتِفْتَاحِ
سَبْعَ
مَرَّاتٍ
قِيلَ إِنَّمَا
جُعِلَ
ذَلِكَ لانَّ
التَّكْبِيرَ
فِي
الرَّكْعَةِ
الأُولَى
الَّتِي هِيَ
الأَصْلُ
كُلَّهُ
سَبْعُ
تَكْبِيرَاتٍ
تَكْبِيرَةِ
الاسْتِفْتَاحِ
وَتَكْبِيرَةِ
الرُّكُوعِ وَتَكْبِيرَتَيِ
السُّجُودِ
وَتَكْبِيرَةٍ
أَيْضاً
لِلرُّكُوعِ
وَتَكْبِيرَتَيْنِ
لِلسُّجُودِ
فَإِذَا
كَبَّرَ الإِنْسَانُ
أَوَّلَ
الصَّلاةِ
سَبْعَ
تَكْبِيرَاتٍ
فَقَدْ
أَحْرَزَ التَّكْبِيرَ
كُلَّهُ
فَإِنْ سَهَا
فِي شَيْءٍ
مِنْهَا أَوْ
تَرَكَهَا
لَمْ يَدْخُلْ
عَلَيْهِ
نَقْصٌ فِي صَلاتِهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جَعَلَ
رَكْعَةً
وَسَجْدَتَيْنِ
قِيلَ لانَّ
الرُّكُوعَ
مِنْ فِعْلِ
الْقِيَامِ
وَالسُّجُودَ
مِنْ فِعْلِ
الْقُعُودِ
وَصَلاةَ
الْقَاعِدِ
عَلَى
النِّصْفِ
مِنْ صَلاةِ
الْقِيَامِ
فَضُوعِفَ
السُّجُودُ
لِيَسْتَوِيَ
بِالرُّكُوعِ
فَلا يَكُونَ
بَيْنَهُمَا تَفَاوُتٌ
لانَّ الصَّلاةَ
إِنَّمَا
هِيَ رُكُوعٌ
وَسُجُودٌ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
التَّشَهُّدُ
بَعْدَ
الرَّكْعَتَيْنِ
قِيلَ لانَّهُ
كَمَا
قُدِّمَ
قَبْلَ
الرُّكُوعِ
وَالسُّجُودِ
الأَذَانُ
وَالدُّعَاءُ
وَالْقِرَاءَةُ
فَكَذَلِكَ
أَيْضاً
أُمِرَ
بَعْدَهَا بِالتَّشَهُّدِ
وَالتَّحْمِيدِ
وَالدُّعَاءِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
التَّسْلِيمُ
تَحْلِيلَ
الصَّلاةِ
وَلَمْ
يُجْعَلْ
بَدَلُهُ
تَكْبِيراً أَوْ
تَسْبِيحاً
أَوْ ضَرْباً
آخَرَ قِيلَ لانَّهُ
لَمَّا كَانَ
فِي
الدُّخُولِ
فِي الصَّلاةِ
تَحْرِيمُ
الْكَلامِ
لِلْمَخْلُوقِينَ
وَالتَّوَجُّهُ
إِلَى الْخَالِقِ
كَانَ
تَحْلِيلُهَا
كَلامَ
الَْمخْلُوقِينَ
وَالانْتِقَالَ
عَنْهَا
وَابْتِدَاءُ
الَْمخْلُوقِينَ
بِالْكَلامِ
إِنَّمَا
هُوَبِالتَّسْلِيمِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
الْقِرَاءَةُ
فِي
الرَّكْعَتَيْنِ
الأُولَيَيْنِ
وَالتَّسْبِيحُ
فِي الأُخْرَيَيْنِ.
قِيلَ
لِلْفَرْقِ
بَيْنَ مَا
فَرَضَهُ
اللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ
مِنْ
عِنْدِهِ
وَمَا
فَرَضَهُ
مِنْ عِنْدِ
رَسُولِهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَتِ
الْجَمَاعَةُ
قِيلَ لانْ لا
يَكُونَ الإِخْلاصُ
وَالتَّوْحِيدُ
وَالإِسْلامُ
وَالْعِبَادَةُ
لِلَّهِ إِلا
ظَاهِراً
مَكْشُوفاً
مَشْهُوداً لانَّ
فِي
إِظْهَارِهِ
حُجَّةً
عَلَى أَهْلِ الشَّرْقِ
وَالْغَرْبِ
لِلَّهِ
عَزَّ وَجَلَّ
وَلِيَكُونَ
الْمُنَافِقُ
الْمُسْتَخِفُّ
مُؤَدِّياً
لِمَا
أَقَرَّ بِهِ
يُظْهِرُ الإِسْلامَ
وَالْمُرَاقَبَةَ
وَلِتَكُونَ
شَهَادَاتُ
النَّاسِ بِالإِسْلامِ
بَعْضِهِمْ لِبَعْضٍ
جَائِزَةً
مُمْكِنَةً
مَعَ مَا فِيهِ
مِنَ
الْمُسَاعَدَةِ
عَلَى
الْبِرِّ وَالتَّقْوَى
وَالزَّجْرِ
عَنْ كَثِيرٍ
مِنْ
مَعَاصِي
اللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
الْجَهْرُ
فِي بَعْضِ
الصَّلاةِ
وَلَمْ
يُجْعَلْ فِي
بَعْضٍ قِيلَ لانَّ
الصَّلَوَاتِ
الَّتِي
يُجْهَرُ
فِيهَا
إِنَّمَا
هِيَ
صَلَوَاتٌ
تُصَلَّى فِي
أَوْقَاتٍ مُظْلِمَةٍ
فَوَجَبَ
أَنْ
يُجْهَرَ
فِيهَا لانْ
يَمُرَّ
الْمَارُّ
فَيَعْلَمَ
أَنَّ هَاهُنَا
جَمَاعَةً
فَإِنْ
أَرَادَ أَنْ
يُصَلِّيَ
صَلَّى وَلانَّهُ
إِنْ لَمْ
يَرَ
جَمَاعَةً
تُصَلِّي
سَمِعَ
وَعَلِمَ
ذَلِكَ مِنْ
جِهَةِ السَّمَاعِ
وَالصَّلاتَانِ
اللَّتَانِ لا
يُجْهَرُ
فِيهِمَا
فَإِنَّهُمَا
بِالنَّهَارِ
وَفِي
أَوْقَاتٍ
مُضِيئَةٍ
فَهِيَ تُدْرَكُ
مِنْ جِهَةِ
الرُّؤْيَةِ
فَلا
يَحْتَاجُ
فِيهَا إِلَى
السَّمَاعِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَتِ
الصَّلَوَاتُ
فِي هَذِهِ الأَوْقَاتِ
وَلَمْ
تُقَدَّمْ
وَلَمْ
تُؤَخَّرْ
قِيلَ لانَّ الأَوْقَاتَ
الْمَشْهُورَةَ
الْمَعْلُومَةَ
الَّتِي
تَعُمُّ
أَهْلَ الأَرْضِ
فَيَعْرِفُهَا
الْجَاهِلُ
وَالْعَالِمُ
أَرْبَعَةٌ
غُرُوبُ
الشَّمْسِ
مَعْرُوفٌ
تَجِبُ
عِنْدَهُ
الْمَغْرِبُ
وَسُقُوطُ
الشَّفَقِ
مَشْهُورٌ تَجِبُ
عِنْدَهُ
الْعِشَاءُ
الآْخِرَةُ
وَطُلُوعُ
الْفَجْرِ
مَشْهُورٌ
مَعْلُومٌ،
تَجِبُ
عِنْدَهُ
الْغَدَاةُ،
وَزَوَالُ
الشَّمْسِ
مَشْهُورٌ
مَعْلُومٌ،
تَجِبُ
عِنْدَهُ
الظُّهْرُ
وَلَمْ
يَكُنْ
لِلْعَصْرِ
وَقْتٌ
مَعْرُوفٌ
مَشْهُورٌ
مِثْلُ
هَذِهِ الأَوْقَاتِ
الأَرْبَعَةِ
فَجُعِلَ
وَقْتُهَا
عِنْدَ الْفَرَاغِ
مِنَ الصَّلاةِ
الَّتِي
قَبْلَهَا.
وَعِلَّةٌ
أُخْرَى
أَنَّ
اللَّهَ
عَزَّ وَجَلَّ
أَحَبَّ أَن
يَبْدَأَ
النَّاسُ فِي
كُلِّ عَمَلٍ
أَوَّلاً
بِطَاعَتِهِ
وَعِبَادَتِهِ
فَأَمَرَهُمْ
أَوَّلَ
النَّهَارِ
أَنْ
يَبْدَءُوا
بِعِبَادَتِهِ
ثُمَّ
يَنْتَشِرُوا
فِيَما
أَحَبُّوا
مِنْ
مَرَمَّةِ
دُنْيَاهُمْ
فَأَوْجَبَ
صَلاةَ
الْغَدَاةِ
عَلَيْهِمْ
فَإِذَا
كَانَ نِصْفُ
النَّهَارِ
وَتَرَكُوا
مَا كَانُوا فِيهِ
مِنَ
الشُّغُلِ
وَهُوَوَقْتٌ
يَضَعُ
النَّاسُ
فِيهِ
ثِيَابَهُمْ
وَيَسْتَرِيحُونَ
وَيَشْتَغِلُونَ
بِطَعَامِهِمْ
وَقَيْلُولَتِهِمْ
فَأَمَرَهُمْ
أَنْ
يَبْدَءُوا أَوَّلاً
بِذِكْرِهِ
وَعِبَادَتِهِ
فَأَوْجَبَ
عَلَيْهِمُ
الظُّهْرَ
ثُمَّ
يَتَفَرَّغُوا
لِمَا
أَحَبُّوا
مِنْ ذَلِكَ
فَإِذَا قَضَوْا
وَطَرَهُمْ
وَأَرَادُوا
الانْتِشَارَ
فِي
الْعَمَلِ
لآِخِرِ
النَّهَارِ
بَدَءُوا
أَيْضاً بِعِبَادَتِهِ
ثُمَّ
صَارُوا
إِلَى مَا أَحَبُّوا
مِنْ ذَلِكَ
فَأَوْجَبَ
عَلَيْهِمُ
الْعَصْرَ
ثُمَّ
يَنْتَشِرُونَ
فِيَما شَاءُوا
مِنْ
مَرَمَّةِ
دُنْيَاهُمْ
فَإِذَا
جَاءَ
اللَّيْلُ
وَوَضَعُوا
زِينَتَهُمْ
وَعَادُوا
إِلَى
أَوْطَانِهِمْ
ابْتَدَءُوا
أَوَّلاً
بِعِبَادَةِ
رَبِّهِمْ
ثُمَّ
يَتَفَرَّغُونَ
لِمَا
أَحَبُّوا
مِنْ ذَلِكَ
فَأَوْجَبَ
عَلَيْهِمُ
الْمَغْرِبَ
فَإِذَا
جَاءَ وَقْتُ
النَّوْمِ
وَفَرَغُوا
مِمَّا
كَانُوا بِهِ
مُشْتَغِلِينَ
أَحَبَّ أَنْ
يَبْدَءُوا
أَوَّلاً
بِعِبَادَتِهِ
وَطَاعَتِهِ
ثُمَّ يَصِيرُونَ
إِلَى مَا
شَاءُوا أَنْ
يَصِيرُوا
إِلَيْهِ مِنْ
ذَلِكَ
فَيَكُونُوا
قَدْ
بَدَءُوا فِي
كُلِّ عَمَلٍ
بِطَاعَتِهِ
وَعِبَادَتِهِ
فَأَوْجَبَ
عَلَيْهِمُ
الْعَتَمَةَ
فَإِذَا
فَعَلُوا
ذَلِكَ لَمْ
يَنْسَوْهُ
وَلَمْ يَغْفُلُوا
عَنْهُ
وَلَمْ
تَقْسُ
قُلُوبُهُمْ
وَلَمْ تَقِلَّ
رَغْبَتُهُمْ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
إِذَا لَمْ
يَكُنْ لِلْعَصْرِ
وَقْتٌ
مَشْهُورٌ
مِثْلُ
تِلْكَ الأَوْقَاتِ
أَوْجَبَهَا
بَيْنَ
الظُّهْرِ وَالْمَغْرِبِ
وَلَمْ
يُوجِبْهَا
بَيْنَ الْعَتَمَةِ
وَالْغَدَاةِ
أَوْ بَيْنَ
الْغَدَاةِ
وَالظُّهْرِ
قِيلَ لانَّهُ
لَيْسَ
وَقْتٌ عَلَى
النَّاسِ
أَخَفَّ وَلا
أَيْسَرَ وَلا
أَحْرَى أَنْ
يَعُمَّ
فِيهِ
الضَّعِيفَ
وَالْقَوِيَّ
بِهَذِهِ
الصَّلاةِ
مِنْ هَذَا
الْوَقْتِ
وَذَلِكَ
أَنَّ النَّاسَ
عَامَّتَهُمْ
يَشْتَغِلُونَ
فِي أَوَّلِ
النَّهَارِ
بِالتِّجَارَاتِ
وَالْمُعَامَلاتِ
وَالذَّهَابِ
فِي
الْحَوَائِجِ
وَإِقَامَةِ
الأَسْوَاقِ
فَأَرَادَ
أَنْ لا
يَشْغَلَهُمْ
عَنْ طَلَبِ
مَعَاشِهِمْ
وَمَصْلَحَةِ
دُنْيَاهُمْ.
وَلَيْسَ
يَقْدِرُ
الْخَلْقُ
كُلُّهُمْ عَلَى
قِيَامِ
اللَّيْلِ وَلا
يَشْعُرُونَ
بِهِ وَلا
يَنْتَبِهُونَ
لِوَقْتِهِ
لَوْ كَانَ وَاجِباً
وَلا
يُمْكِنُهُمْ
ذَلِكَ
فَخَفَّفَ
اللَّهُ تَعَالَى
عَنْهُمْ
وَلَمْ
يَجْعَلْهَا
فِي أَشَدِّ الأَوْقَاتِ
عَلَيْهِمْ
وَلَكِنْ
جَعَلَهَا فِي
أَخَفِّ الأَوْقَاتِ
عَلَيْهِمْ
كَمَا قَالَ
اللَّهُ عَزَّ
وَجَلَّ
يُرِيدُ
اللَّهُ
بِكُمُ الْيُسْرَ
وَلا يُرِيدُ
بِكُمُ
الْعُسْر.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
يُرْفَعُ
الْيَدَانِ فِي
التَّكْبِيرِ
قِيلَ لانَّ
رَفْعَ
الْيَدَيْنِ
هُوَضَرْبٌ
مِنَ الابْتِهَالِ
وَالتَّبَتُّلِ
وَالتَّضَرُّعِ
فَأَوْجَبَ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ أَنْ
يَكُونَ
الْعَبْدُ
فِي وَقْتِ
ذِكْرِهِ مُتَبَتِّلاً
مُتَضَرِّعاً
مُبْتَهِلاً
وَلانَّ فِي
وَقْتِ
رَفْعِ
الْيَدَيْنِ إِحْضَارَ
النِّيَّةِ
وَإِقْبَالَ
الْقَلْبِ
عَلَى مَا
قَالَ
وَقَصَدَ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ صَلاةُ
السُّنَّةِ
أَرْبَعاً
وَثَلاثِينَ
رَكْعَةً
قِيلَ لانَّ
الْفَرِيضَةَ
سَبْعَ
عَشْرَةَ
رَكْعَةً
فَجُعِلَتِ
السُّنَّةُ
مِثْلَيِ
الْفَرِيضَةِ
كَمَالاً
لِلْفَرِيضَةِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ صَلاةُ
السُّنَّةِ
فِي
أَوْقَاتٍ
مُخْتَلِفَةٍ
وَلَمْ
تُجْعَلْ فِي
وَقْتٍ
وَاحِدٍ قِيلَ
لانَّ
أَفْضَلَ الأَوْقَاتِ
ثَلاثَةٌ
عِنْدَ
زَوَالِ
الشَّمْسِ
وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ
وَبِالأَسْحَارِ
فَأَحَبَّ
أَنْ
يُصَلَّى
لَهُ فِي كُلِّ
هَذِهِ الأَوْقَاتِ
الثَّلاثَةِ لانَّهُ
إِذَا
فُرِّقَتِ
السُّنَّةُ
فِي أَوْقَاتٍ
شَتَّى كَانَ
أَدَاؤُهَا
أَيْسَرَ وَأَخَفَّ
مِنْ أَنْ
تُجْمَعَ
كُلُّهَا فِي
وَقْتٍ
وَاحِدٍ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
صَارَتْ صَلاةُ
الْجُمُعَةِ
إِذَا
كَانَتْ مَعَ
الإِمَامِ
رَكْعَتَيْنِ
وَإِذَا
كَانَتْ
بِغَيْرِ
إِمَامٍ رَكْعَتَيْنِ
وَرَكْعَتَيْنِ
قِيلَ لِعِلَلٍ
شَتَّى
مِنْهَا
أَنَّ
النَّاسَ
يَتَخَطَّوْنَ
إِلَى
الْجُمُعَةِ
مِنْ بُعْدٍ
فَأَحَبَّ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ أَنْ
يُخَفِّفَ
عَنْهُمْ
لِمَوْضِعِ
التَّعَبِ
الَّذِي
صَارُوا
إِلَيْهِ.
وَمِنْهَا
أَنَّ الإِمَامَ
يَحْبِسُهُمْ
لِلْخُطْبَةِ
وَهُمْ مُنْتَظِرُونَ
لِلصَّلاةِ
وَمَنِ
انْتَظَرَ
الصَّلاةَ
فَهُوَفِي صَلاةٍ
فِي حُكْمِ
الَّتمَامِ.
وَمِنْهَا
أَنَّ الصَّلاةَ
مَعَ الإِمَامِ
أَتَمُّ
وَأَكْمَلُ
لِعِلْمِهِ
وَفِقْهِهِ
وَعَدْلِهِ
وَفَضْلِهِ
وَمِنْهَا
أَنَّ
الْجُمُعَةَ
عِيدٌ وَصَلاةَ
الْعِيدِ
رَكْعَتَانِ
وَلَمْ
تُقْصَرْ لِمَكَانِ
الْخُطْبَتَيْنِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَتِ
الْخُطْبَةُ
قِيلَ لانَّ
الْجُمُعَةَ
مَشْهَدٌ
عَامٌّ
فَأَرَادَ
أَنْ يَكُونَ
الإِمَامُ
سَبَباً
لِمَوْعِظَتِهِمْ
وَتَرْغِيبِهِمْ
فِي
الطَّاعَةِ
وَتَرْهِيبِهِمْ
مِن
الْمَعْصِيَةِ
وَتَوْفِيقِهِمْ
عَلَى مَا
أَرَادَ مِنْ
مَصْلَحَةِ
دِينِهِمْ
وَدُنْيَاهُمْ
وَيُخْبِرُهُمْ
بِمَا وَرَدَ
عَلَيْهِمْ
مِنَ
الآْفَاتِ
وَمِنَ الأَهْوَالِ
الَّتِي
لَهُمْ
فِيهَا
الْمَضَرَّةُ
وَالْمَنْفَعَةُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَتْ
خُطْبَتَيْنِ
قِيلَ لانْ
يَكُونَ
وَاحِدَةٌ
لِلثَّنَاءِ
وَالَّتمْجِيدِ
وَالتَّقْدِيسِ
لِلَّهِ
عَزَّ وَجَلَّ
وَالأُخْرَى
لِلْحَوَائِجِ
وَالإِعْذَارِ
وَالإِنْذَارِ
وَالدُّعَاءِ
وَمَا
يُرِيدُ أَنْ يُعَلِّمَهُمْ
مِنْ
أَمْرِهِ
وَنَهْيِهِ
مَا فِيهِ
الصَّلاحُ
وَالْفَسَادُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَتِ
الْخُطْبَةُ
يَوْمَ
الْجُمُعَةِ
قَبْلَ الصَّلاةِ
وَجُعِلَتْ
فِي
الْعِيدَيْنِ
بَعْدَ الصَّلاةِ
قِيلَ لانَّ
الْجُمُعَةَ
أَمْرٌ
دَائِمٌ
وَتَكُونُ
فِي
الشَّهْرِ
مِرَاراً
وَفِي
السَّنَةِ كَثِيراً
فَإِذَا
كَثُرَ
ذَلِكَ عَلَى
النَّاسِ مَلُّوا
وَتَرَكُوا
وَلَمْ
يُقِيمُوا
عَلَيْهِ
وَتَفَرَّقُوا
عَنْهُ
فَجُعِلَتْ قَبْلَ
الصَّلاةِ
لِيُحْتَبَسُوا
عَلَى الصَّلاةِ
وَلا
يَتَفَرَّقُوا
وَلا
يَذْهَبُوا
وَأَمَّا
الْعِيدَيْنِ
فَإِنَّمَا
هُوَفِي
السَّنَةِ
مَرَّتَيْنِ
وَهُوَأَعْظَمُ
مِنَ
الْجُمُعَةِ
وَالزِّحَامُ
فِيهِ
أَكْثَرُ
وَالنَّاسُ
فِيهِ
أَرْغَبُ
فَإِنْ
تَفَرَّقَ
بَعْضُ النَّاسِ
بَقِيَ
عَامَّتُهُمْ
وَلَيْسَ هُوَبِكَثِيرٍ
فَيَمَلُّوا
وَيَسْتَخِفُّوا
بِهِ.
قالَ
مُصَنِّفُ
هذا
الْكِتابرحمه
الله: جاءَ
هذا الخَبَرُ
هكَذا
وَالْخُطْبَتَانِ
فِي الْجُمُعَةِ
وَالْعِيدَيْنِ
بَعْدَ الصَّلاةِ
لانَّهُمَا
بِمَنْزِلَةِ
الرَّكْعَتَيْنِ
الأُخْرَاوَيْنِ
وَأَوَّلُ
مَنْ قَدَّمَ
الْخُطْبَتَيْنِ
عُثَْمـانُ
بْنُ عَفَّـانَ
لأنَّهُ
لَمَّا
أَحْدَثَ مَا
أَحْدَثَ
لَمْ يَكُنِ
النَّاسُ
يَقِفُونَ
عَلَى
خُطْبَتِهِ
وَيَقُولُونَ:
مَا نَصْنَعُ
بِمَوَاعِظِهِ
وَقَدْ
أَحْدَثَ مَا
أَحْدَثَ
فَقَدَّمَ الْخُطْبَتَيْنِ
لِيَقِفَ
النَّاسُ
انْتِظَاراً
لِلصَّلاةِ
فَلا
يَتَفَرَّقُوا
عَنْهُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
وَجَبَتِ
الْجُمُعَةُ
عَلَى مَنْ
يَكُونُ
عَلَى
فَرْسَخَيْنِ
لا أَكْثَرَ
مِنْ ذَلِك؟
قِيلَ لانَّ
مَا
يُقَصَّرُ
فِيهِ الصَّلاةُ
بَرِيدَانِ
ذَاهِباً
أَوْ بَرِيدٌ
ذَاهِباً
وَجَائِياً
وَالْبَرِيدُ
أَرْبَعَةُ
فَرَاسِخَ
فَوَجَبَتِ
الْجُمُعَةُ
عَلَى مَنْ
هُوَعَلَى
نِصْفِ
الْبَرِيدِ
الَّذِي
يَجِبُ فِيهِ
التَّقْصِيرُ
وَذَلِكَ أَنَّهُ
يَجِيءُ
فَرْسَخَيْنِ
وَيَذْهَبُ
فَرْسَخَيْنِ
فَذَلِكَ
أَرْبَعَةُ
فَرَاسِخَ
وَهُوَنِصْفُ
طَرِيقِ
الْمُسَافِرِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
زِيدَ فِي صَلاةِ
السُّنَّةِ
يَوْمَ
الْجُمُعَةِ
أَرْبَعُ
رَكَعَاتٍ
قِيلَ
تَعْظِيماً
لِذَلِكَ الْيَوْمِ
وَتَفْرِقَةً
بَيْنَهُ
وَبَيْنَ
سَائِرِ الأَيَّامِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
قُصِّرَتِ
الصَّلاةُ
فِي
السَّفَرِ
قِيلَ لانَّ
الصَّلاةَ
الْمَفْرُوضَةَ
أَوَّلاً
إِنَّمَا
هِيَ عَشْرُ
رَكَعَاتٍ
وَالسَّبْعُ
إِنَّمَا
زِيدَتْ
فِيهَا
بَعْدُ فَخَفَّفَ
اللَّهُ
عَنْهُ
تِلْكَ
الزِّيَادَةَ
لِمَوْضِعِ
سَفَرِهِ
وَتَعَبِهِ
وَنَصَبِهِ
وَاشْتِغَالِهِ
بِأَمْرِ
نَفْسِهِ
وَظَعْنِهِ
وَإِقَامَتِهِ
لِئَلا
يَشْتَغِلَ
عَمَّا لا
بُدَّ لَهُ
مِنْ
مَعِيشَتِهِ
رَحْمَةً مِنَ
اللَّهِ
تَعَالَى
وَتَعَطُّفاً
عَلَيْهِ إِلا
صَلاةَ
الْمَغْرِبِ
فَإِنَّهَا
لَمْ
تُقَصَّرْ لانَّهَا
صَلاةٌ
مُقَصَّرَةٌ
فِي الأَصْلِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
يَجِبُ
التَّقْصِيرُ
فِي
ثَمَانِيَةِ
فَرَاسِخَ لا
أَقَلَّ مِنْ
ذَلِكَ وَلا
أَكْثَرَ.
قِيلَ
لانَّ
ثَمَانِيَةَ
فَرَاسِخَ
مَسِيرَةُ
يَوْمٍ
لِلْعَامَّةِ
وَالْقَوَافِلِ
وَالأَثْقَالِ
فَوَجَبَ
التَّقْصِيرُ
فِي مَسِيرَةِ
يَوْمٍ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
وَجَبَ
التَّقْصِيرُ
فِي مَسِيرَةِ
يَوْمٍ قِيلَ لانَّهُ
لَوْ لَمْ
يَجِبْ فِي
مَسِيرَةِ
يَوْمٍ لَمَا
وَجَبَ فِي
مَسِيرَةِ
سَنَةٍ وَذَلِكَ
أَنَّ كُلَّ
يَوْمٍ
يَكُونُ
بَعْدَ هَذَا
الْيَوْمِ
فَإِنَّمَا
هُوَنَظِيرُ
هَذَا
الْيَوْمِ
فَلَوْ لَمْ
يَجِبْ فِي
هَذَا
الْيَوْمِ
لَمَا وَجَبَ
فِي نَظِيرِهِ
إِذَا كَانَ
نَظِيرُهُ
مِثْلَهُ لا
فَرْقَ
بَيْنَهُمَا.
فَإِنْ
قَالَ قَدْ
يَخْتَلِفُ
السَّيْرُ فَلِمَ
جَعَلْتَ
أَنْتَ
مَسِيرَةَ
يَوْمٍ ثَمَانِيَةَ
فَرَاسِخَ
قِيلَ لانَّ
ثَمَانِيَةَ
فَرَاسِخَ
هِيَ مَسِيرُ
الْجِمَالِ
وَالْقَوَافِلِ
وَهُوَالسَّيْرُ
الَّذِي
يَسِيرُهُ
الْجَمَّالُونَ
وَالْمُكَارُون.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
تُرِكَ
تَطَوُّعُ
النَّهَارِ
وَلا
يُتْرَكُ
تَطَوُّعُ
اللَّيْلِ
قِيلَ لانَّ
كُلَّ صَلاةٍ لا
تَقْصِيرَ
فِيهَا فَلا
تَقْصِيرَ
فِي
تَطَوُّعِهَا
وَذَلِكَ أَنَّ
الْمَغْرِبَ لا
تَقْصِيرَ
فِيهَا فَلا
تَقْصِيرَ
فِيَما
بَعْدَهَا
مِنَ
التَّطَوُّعِ
وَكَذَلِكَ
الْغَدَاةُ لا
تَقْصِيرَ
فِيَما
قَبْلَهَا
مِنَ التَّطَوُّعِ.
فَإِنْ
قَالَ فَمَا
بَالُ
الْعَتَمَةِ
مُقَصَّرَةٌ
وَلَيْسَ
تُتْرَكُ
رَكْعَتَاهَا
قِيلَ إِنَّ
تِلْكَ
الرَّكْعَتَيْنِ
لَيْسَتَا
مِنَ
الْخَمْسِينَ
وَإِنَّمَا
هِيَ
زِيَادَةٌ
فِي
الْخَمْسِينَ
تَطَوُّعاً
لِيُتِمَّ
بِهَا بَدَلَ
كُلِّ
رَكْعَةٍ
مِنَ
الْفَرِيضَةِ
رَكْعَتَيْنِ
مِنَ التطوّع.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جَازَ
لِلْمُسَافِرِ
وَالْمَرِيضِ
أَنْ
يُصَلِّيَا
صَلاةَ
اللَّيْلِ
فِي أَوَّلِ
اللَّيْلِ
قِيلَ لاشْتِغَالِهِ
وَضَعْفِهِ
لِيُحْرِزَ
صَلاتَهُ
فَيَسْتَرِيحَ
الْمَرِيضُ
فِي وَقْتِ
رَاحَتِهِ
وَيَشْتَغِلَ
الْمُسَافِرُ
بِأَشْغَالِهِ
وَارْتِحَالِهِ
وَسَفَرِهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِالصَّلاةِ
عَلَى
الْمَيِّتِ
قِيلَ
لِيَشْفَعُوا
لَهُ
وَيَدْعُوا
لَهُ
بِالْمَغْفِرَةِ
لانَّهُ لَمْ
يَكُنْ فِي
وَقْتٍ مِنَ الأَوْقَاتِ
أَحْوَجَ
إِلَى
الشَّفَاعَةِ
فِيهِ
وَالطَّلَبِ
وَالاسْتِغْفَارِ
مِنْ تِلْكَ
السَّاعَةِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَتْ
خَمْسُ تَكْبِيرَاتٍ
دُونَ أَنْ
يُكَبَّرَ
أَرْبَعاً أَوْ
سِتّاً قِيلَ
إِنَّ
الْخَمْسَ
إِنَّمَا
أُخِذَتْ
مِنَ
الْخَمْسِ
الصَّلَوَاتِ
فِي
الْيَوْمِ
وَاللَّيْلَةِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
لَمْ يَكُنْ
فِيهَا
رُكُوعٌ
وَسُجُودٌ
قِيلَ لانَّهُ
إِنَّمَا
يُرِيدُ
بِهَذِهِ
الصَّلاةِ
الشَّفَاعَةَ
لِهَذَا
الْعَبْدِ
الَّذِي قَدْ
تَخَلَّى
مِمَّا
خَلَّفَ
وَاحْتَاجَ
إِلَى مَا
قَدَّم.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرَ
بِغُسْلِ
الْمَيِّتِ
قِيلَ لانَّهُ
إِذَا مَاتَ
كَانَ الْغَالِبُ
عَلَيْهِ
النَّجَاسَةَ
وَالآْفَةَ
وَالأَذَى
فَأَحَبَّ
أَنْ يَكُونَ
طَاهِراً
إِذَا
بَاشَرَ
أَهْلَ
الطَّهَارَةِ
مِنَ الْمَلائِكَةِ
الَّذِينَ
يَلُونَهُ
وَيُمَاسُّونَهُ
فِيَما
بَيْنَهُمْ
نَظِيفاً
مُوَجَّهاً
بِهِ إِلَى
اللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ وَلَيْسَ
مِنْ مَيِّتٍ
يَمُوتُ إِلا
خَرَجَتْ
مِنْهُ
الْجَنَابَةُ
فَلِذَلِكَ
أَيْضاً
وَجَبَ
الْغُسْلُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِكَفْنِ الْمَيِّتِ
قِيلَ
لِيَلْقَى
رَبَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ
طَاهِرَ
الْجَسَدِ
وَلِئَلا
تَبْدُوَ عَوْرَتُهُ
لِمَنْ
يَحْمِلُهُ
وَيَدْفِنُهُ
وَلِئَلا
يَظْهَرَ
النَّاسُ
عَلَى بَعْضِ
حَالِهِ وَقُبْحِ
مَنْظَرِهِ
وَلِئَلا
يَقْسُوَالْقَلْبُ
مِنْ كَثْرَةِ
النَّظَرِ
إِلَى مِثْلِ
ذَلِكَ
لِلْعَاهَةِ
وَالْفَسَادِ
وَلِيَكُونَ
أَطْيَبَ لانْفُسِ
الأَحْيَاءِ
وَلِئَلا
يُبْغِضَهُ
حَمِيمٌ
فَيُلْقِيَ
ذِكْرَهُ وَمَوَدَّتَهُ
فَلا
يَحْفَظَهُ
فِيَما
خَلَّفَ
وَأَوْصَاهُ
وَأَمَرَ
بِهِ وَاجباً
كان او ندباً.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِدَفْنِهِ
قِيلَ لِئَلا
يَظْهَرَ
النَّاسُ
عَلَى
فَسَادِ
جَسَدِهِ
وَقُبْحِ
مَنْظَرِهِ
وَتَغَيُّرِ
رِيحِهِ وَلا
يَتَأَذَّى
بِهِ الأَحْيَاءُ
بِرِيحِهِ
وَبِمَا
يَدْخُلُ
عَلَيْهِ
مِنَ
الآْفَةِ
وَالْفَسَادِ
وَلِيَكُونَ
مَسْتُوراً
عَنِ الأَوْلِيَاءِ
وَالأَعْدَاءِ
فَلا
يَشْمَتَ
عَدُوٌّ وَلا
يَحْزَنَ
صِدِّيقٌ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرَ مَنْ
يَغْسِلُهُ
بِالْغُسْلِ
قِيلَ
لِعِلَّةِ
الطَّهَارَةِ
مِمَّا
أَصَابَهُ
مِنْ نَضْحِ
الْمَيِّتِ لانَّ
الْمَيِّتَ
إِذَا خَرَجَ
مِنْهُ الرُّوحُ
بَقِيَ
مِنْهُ
أَكْثَرُ آفَتِهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
لَمْ يَجِبِ
الْغُسْلُ
عَلَى مَنْ
مَسَّ
شَيْئاً مِنَ
الأَمْوَاتِ
غَيْرِ الإِنْسَانِ
كَالطَّيْرِ
وَالْبَهَائِمِ
وَالسِّبَاعِ
وَغَيْرِ
ذَلِكَ قِيلَ لانَّ
هَذِهِ الأَشْيَاءَ
كُلَّهَا
مُلَبَّسَةٌ
رِيشاً وَصُوفاً
وَشَعَراً
وَوَبَراً وَهَذَا
كُلُّهُ
ذَكِيٌّ وَلا
يَمُوتُ
وَإِنَّمَا
يُمَاسُّ
مِنْهُ الشَّيْءُ
الَّذِي
هُوَذَكِيٌّ
مِنَ الْحَيِّ
وَالْمَيِّتِ.
فَإِنْ قَالَ
فَلِمَ جَوَّزْتُمُ
الصَّلاةَ
عَلَى
الْمَيِّتِ
بِغَيْرِ
وُضُوءٍ قِيلَ
لانَّهُ
لَيْسَ
فِيهَا
رُكُوعٌ وَلا
سُجُودٌ
وَإِنَّمَا
هِيَ دُعَاءٌ
وَمَسْأَلَةٌ
وَقَدْ يَجُوزُ
أَنْ
تَدْعُوَاللَّهَ
عَزَّ
وَجَلَّ وَتَسْأَلَهُ
عَلَى أَيِّ
حَالٍ كُنْتَ
وَإِنَّمَا
يَجِبُ
الْوُضُوءُ
فِي الصَّلاةِ
الَّتِي
فِيهَا
رُكُوعٌ
وَسُجُودٌ. فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جَوَّزْتُمُ
الصَّلاةَ
عَلَيْهِ
قَبْلَ الْمَغْرِبِ
وَبَعْدَ
الْفَجْرِ.
قِيلَ
لانَّ هَذِهِ
الصَّلاةَ إِنَّمَا
تَجِبُ فِي
وَقْتِ
الْحُضُورِ
وَالْعِلَّةِ
وَلَيْسَتْ
هِيَ
مُوَقَّتَةً
كَسَائِرِ
الصَّلَوَاتِ
وَإِنَّمَا
هِيَ صَلاةٌ
تَجِبُ فِي
وَقْتِ
حُدُوثِ
الْحَدَثِ لَيْسَ
لِلإِنْسَانِ
فِيهِ
اخْتِيَارٌ
وَإِنَّمَا
هُوَحَقٌّ
يُؤَدَّى
وَجَائِزٌ
أَنْ
يُؤَدَّى الْحُقُوقُ
فِي أَيِّ
وَقْتٍ كَانَ
إِذَا لَمْ يَكُنِ
الْحَقُّ
مُوَقَّتاً.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَتْ
لِلْكُسُوفِ
صَلاةٌ قِيلَ لانَّهُ
آيَةٌ مِنْ
آيَاتِ
اللَّهِ
عَزَّ وَجَلَّ
لا يُدْرَى
أَلِرَحْمَةٍ
ظَهَرَتْ
أَمْ لِعَذَابٍ
فَأَحَبَّ
النَّبِيُ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ أَنْ
تَفْزَعَ
أُمَّتُهُ
إِلَى
خَالِقِهَا
وَرَاحِمِهَا
عِنْدَ
ذَلِكَ
لِيَصْرِفَ عَنْهُمْ
شَرَّهَا
وَيَقِيَهُمْ
مَكْرُوهَهَا
كَمَا صَرَفَ
عَنْ قَوْمِ
يُونُسَ حِينَ
تَضَرَّعُوا
إِلَى
اللَّهِ
عَزَّ وَجَلَّ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَتْ
عَشْرَ رَكَعَاتٍ
قِيلَ لانَّ
الصَّلاةَ
الَّتِي
نَزَلَ
فَرْضُهَا
مِنَ السَّمَاءِ
إِلَى الأَرْضِ
أَوَّلاً فِي
الْيَوْمِ
وَاللَّيْلَةِ
فَإِنَّمَا هِيَ
عَشْرُ
رَكَعَاتٍ
فَجُمِعَتْ
تِلْكَ الرَّكَعَاتُ
هَاهُنَا
وَإِنَّمَا
جُعِلَ
فِيهَا
السُّجُودُ لانَّهُ
لا يَكُونُ صَلاةٌ
فِيهَا
رُكُوعٌ إِلا
وَفِيهَا
سُجُودٌ وَلانْ
يَخْتِمُوا
صَلاتَهُمْ
أَيْضاً
بِالسُّجُودِ
وَالْخُضُوعِ
وَإِنَّمَا
جُعِلَتْ
أَرْبَعَ
سَجَدَاتٍ لانَّ
كُلَّ صَلاةٍ
نَقَصَ
سُجُودُهَا
مِنْ
أَرْبَعِ
سَجَدَاتٍ لا
تَكُونُ صَلاةً
لانَّ
أَقَلَّ
الْفَرْضِ
مِنَ
السُّجُودِ
فِي الصَّلاةِ
لا يَكُونُ إِلا
عَلَى
أَرْبَعِ
سَجَدَاتٍ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
لَمْ
يُجْعَلْ
بَدَلُ الرُّكُوعِ
سُجُوداً
قِيلَ لانَّ
الصَّلاةَ
قَائِماً
أَفْضَلُ
مِنَ الصَّلاةِ
قَاعِداً وَلانَّ
الْقَائِمَ
يَرَى
الْكُسُوفَ
وَالانْجِلاءَ
وَالسَّاجِدُ
لا يَرَى.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
غُيِّرَتْ
عَنْ أَصْلِ
الصَّلاةِ
الَّتِي
افْتَرَضَهَا
اللَّهُ
قِيلَ لانَّهُ
صَلَّى
لِعِلَّة
تَغَيُّرِ
أَمْرٍ مِنَ الأُمُورِ
وَهُوَالْكُسُوفُ
فَلَمَّا
تَغَيَّرَتِ
الْعِلَّةُ
تَغَيَّرَ
الْمَعْلُولُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
يَوْمُ
الْفِطْرِ
الْعِيدَ
قِيلَ لانْ
يَكُونَ
لِلْمُسْلِمِينَ
مَجْمَعاً يَجْتَمِعُونَ
فِيهِ
وَيَبْرُزُونَ
إِلَى اللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ
فَيَحْمَدُونَهُ
عَلَى مَا
مَنَّ
عَلَيْهِمْ
فَيَكُونَ
يَوْمَ عِيدٍ
وَيَوْمَ
اجْتَِماعٍ
وَيَوْمَ
فِطْرٍ
وَيَوْمَ زَكَاةٍ
وَيَوْمَ
رَغْبَةٍ
وَيَوْمَ
تَضَرُّعٍ وَلانَّهُ
أَوَّلُ
يَوْمٍ مِنَ
السَّنَةِ
يَحِلُّ
فِيهِ الأَكْلُ
وَالشُّرْبُ لانَّ
أَوَّلَ
شُهُورِ
السَّنَةِ
عِنْدَ أَهْلِ
الْحَقِّ
شَهْرُ
رَمَضَانَ
فَأَحَبَّ اللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ
أَنْ يَكُونَ
لَهُمْ فِي
ذَلِكَ الْيَوْمِ
مَجْمَعٌ
يَحْمَدُونَهُ
فِيهِ وَيُقَدِّسُونَهُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
التَّكْبِيرُ
فِيهَا
أَكْثَرَ
مِنْهُ فِي
غَيْرِهَا
مِنَ
الصَّلَوَاتِ
قِيلَ لانَّ
التَّكْبِيرَ
إِنَّمَا
هُوَتَعْظِيمٌ
لِلَّهِ
وَتَمْجِيدٌ
عَلَى مَا
هَدَى
وَعَافَى
كَمَا قَالَ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ
وَلِتُكْمِلُوا
الْعِدَّةَ
وَلِتُكَبِّرُوا
اللَّهَ
عَلى ما هَداكُمْ
وَلَعَلَّكُمْ
تَشْكُرُونَ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
فِيهَا
اثْنَتَا
عَشْرَةَ
تَكْبِيرَةً
قِيلَ لانَّهُ
يَكُونُ فِي
رَكْعَتَيْنِ
اثْنَتَا
عَشْرَةَ
تَكْبِيرَةً
فَلِذَلِكَ
جُعِلَ
فِيهَا
اثْنَتَا
عَشْرَةَ
تَكْبِيرَةً.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
سَبْعٌ فِي الأُولَى
وَخَمْسٌ فِي
الآْخِرَةِ
وَلَمْ يُسَوَبَيْنَهُمَا
قِيلَ لانَّ
السُّنَّةَ
فِي صَلاةِ
الْفَرِيضَةِ
أَنْ
يُسْتَفْتَحَ
بِسَبْعِ
تَكْبِيرَاتٍ
فَلِذَلِكَ
بُدِئَ
هَاهُنَا
بِسَبْعِ
تَكْبِيرَاتٍ
وَجُعِلَ فِي
الثَّانِيَةِ
خَمْسُ
تَكْبِيرَاتٍ
لانَّ
التَّحْرِيمَ
مِنَ
التَّكْبِيرِ
فِي الْيَوْمِ
وَاللَّيْلَةِ
خَمْسُ
تَكْبِيرَاتٍ
وَلِيَكُونَ
التَّكْبِيرُ
فِي الرَّكْعَتَيْنِ
جَمِيعاً
وَتْراً
وَتْراً.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِالصَّوْمِ
قِيلَ لِكَيْ
يَعْرِفُوا
أَلَمَ
الْجُوعِ
وَالْعَطَشِ
فَيَسْتَدِلُّوا
عَلَى فَقْرِ
الآْخِرَةِ
وَلِيَكُونَ
الصَّائِمُ خَاشِعاً
ذَلِيلاً
مُسْتَكِيناً
مَأْجُوراً
مُحْتَسِباً
عَارِفاً
صَابِراً
لِمَا
أَصَابَهُ مِنَ
الْجُوعِ
وَالْعَطَشِ
فَيَسْتَوْجِبَ
الثَّوَابَ
مَعَ مَا
فِيهِ مِنَ الانْكِسَارِ
عَنِ الشَّهَـوَاتِ
وَلِيَكُونَ ذَلِـكَ
وَاعِظاً
لَهُمْ فِي
الْعَاجِلِ
وَرَائِضاً
لَهُمْ عَلَى
أَدَاءِ مَا
كَلَّفَهُمْ
وَدَلِيلاً
فِي الآْجِلِ
وَلِيَعْرِفُوا
شِدَّةَ مَبْلَغِ
ذَلِكَ عَلَى
أَهْلِ
الْفَقْرِ وَالْمَسْكَنَةِ
فِي
الدُّنْيَا
فَيُؤَدُّوا
إِلَيْهِمْ
مَا
افْتَرَضَ
اللَّهُ تَعَالَى
لَهُمْ فِي
أَمْوَالِهِمْ.
فَإِنْ
قَالَ لِمَ
جُعِلَ
الصَّوْمُ
فِي شَهْرِ
رَمَضَانَ
خَاصَّةً
دُونَ
سَائِرِ الشُّهُورِ
قِيلَ لانَّ
شَهْرَ
رَمَضَانَ
هُوَالشَّهْرُ
الَّذِي أَنْزَلَ
اللَّهُ
تَعَالَى
فِيهِ
الْقُرْآنَ وَفِيهِ
فَرَّقَ
بَيْنَ
الْحَقِّ
وَالْبَاطِلِ
كَمَا قَالَ
اللَّهُ
تَعَالَى
شَهْرُ رَمَضانَ
الَّذِي
أُنْزِلَ
فِيهِ
الْقُرْآنُ
هُدىً
لِلنَّاسِ
وَبَيِّناتٍ
مِنَ الْهُدى
وَالْفُرْقانِ
وَفِيهِ
نُبِّىَ
مُحَمَّدٌ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ
وَفِيهِ
لَيْلَةُ
الْقَدْرِ
الَّتِي هِيَ خَيْرٌ
مِنْ أَلْفِ
شَهْرٍ
وَفِيها
يُفْرَقُ
كُلُّ أَمْرٍ
حَكِيمٍ
وَهِيَ
رَأْسُ السَّنَةِ
يُقَدَّرُ
فِيهَا مَا
يَكُونُ فِي السَّنَةِ
مِنْ خَيْرٍ
أَوْ شَرٍّ
أَوْ
مَضَرَّةٍ
أَوْ
مَنْفَعَةٍ
أَوْ رِزْقٍ
أَوْ أَجَلٍ
وَلِذَلِكَ
سُمِّيَتْ
لَيْلَةَ الْقَدْرِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِصَوْمِ شَهْرِ
رَمَضَانَ لا
أَقَلَّ مِنْ
ذَلِكَ وَلا
أَكْثَرَ
قِيلَ لانَّهُ
قُوَّةُ
الْعِبَادِ
الَّتِي
يُعَمُّ
فِيهَا
الْقَوِيُّ
وَالضَّعِيفُ
وَإِنَّمَا
أَوْجَبَ
اللَّهُ تَعَالَى
الْفَرَائِضَ
عَلَى
أَغْلَبِ الأَشْيَاءِ
وَأَعَمِّ
الْقُوَى
ثُمَّ رَخَّصَ
لاهْلِ
الضَّعْفِ
وَرَغَّبَ
أَهْلَ
الْقُوَّةِ
فِي
الْفَضْلِ
وَلَوْ
كَانُوا
يَصْلُحُونَ
عَلَى
أَقَلَّ مِنْ
ذَلِكَ
لَنَقَصَهُمْ
وَلَوِ
احْتَاجُوا
إِلَى
أَكْثَرَ
مِنْ ذَلِكَ
لَزَادَهُمْ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
إِذَا
حَاضَتِ
الْمَرْأَةُ لا
تَصُومُ وَلا
تُصَلِّي
قِيلَ لانَّهَا
فِي حَدِّ
النَّجَاسَةِ
فَأَحَبَّ أَنْ
لا تَعْبُدَ
إِلا
طَاهِراً وَلانَّهُ
لا صَوْمَ
لِمَنْ لا صَلاةَ
لَهُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
صَارَتْ
تَقْضِي
الصِّيَامَ
وَلا تَقْضِي
الصَّلاةَ؟
قِيلَ
لِعِلَلٍ
شَتَّى
فَمِنْهَا
أَنَّ الصِّيَامَ
لا
يَمْنَعُهَا
مِنْ
خِدْمَةِ
نَفْسِهَا
وَخِدْمَةِ
زَوْجِهَا
وَإِصْلاحِ
بَيْتِهَا
وَالْقِيَامِ
بِأُمُورِهَا
وَالاشْتِغَالِ
بِمَرَمَّةِ
مَعِيشَتِهَا
وَالصَّلاةُ
تَمْنَعُهَا
مِنْ ذَلِكَ
كُلِّهِ لانَّ
الصَّلاةَ
تَكُونُ فِي
الْيَوْمِ
وَاللَّيْلَةِ
مِرَاراً فَلا
تَقْوَى
عَلَى ذَلِكَ
وَالصَّوْمُ
لَيْسَ كَذَلِكَ
وَمِنْهَا
أَنَّ الصَّلاةَ
فِيهَا
عَنَاءٌ
وَتَعَبٌ
وَاشْتِغَالُ
الأَرْكَانِ
وَلَيْسَ فِي
الصَّوْمِ
شَيْءٌ مِنْ
ذَلِكَ
وَإِنَّمَا
هُوَالإِمْسَاكُ
عَنِ
الطَّعَامِ
وَالشَّرَابِ
وَلَيْسَ
فِيهِ
اشْتِغَالُ الأَرْكَان
وَمِنْهَا
أَنَّهُ
لَيْسَ مِنْ
وَقْتٍ يَجِيءُ
إِلا تَجِبُ
عَلَيْهَا
فِيهِ صَلاةٌ
جَدِيدَةٌ
فِي
يَوْمِهَا
وَلَيْلَتِهَا
وَلَيْسَ
الصَّوْمُ كَذَلِكَ
لانَّهُ
لَيْسَ
كُلَّمَا
حَدَثَ
يَوْمٌ وَجَبَ
عَلَيْهَا
الصَّوْمُ
وَكُلَّمَا
حَدَثَ
وَقْتُ الصَّلاةِ
وَجَبَ
عَلَيْهَا
الصَّلاةُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
إِذَا مَرِضَ
الرَّجُلُ
أَوْ سَافَرَ
فِي شَهْرِ
رَمَضَانَ
فَلَمْ
يَخْرُجْ
مِنْ
سَفَرِهِ
أَوْ لَمْ
يُفِقْ مِنْ
مَرَضِهِ
حَتَّى
يَدْخُلَ
عَلَيْهِ
شَهْرُ
رَمَضَانٍ
آخَرُ وَجَبَ
عَلَيْهِ الْفِدَاءُ
لِلأَوَّلِ
وَسَقَطَ
الْقَضَاءُ
فَإِذَا
أَفَاقَ
بَيْنَهُمَا
أَوْ أَقَامَ
وَلَمْ يَقْضِهِ
وَجَبَ
عَلَيْهِ
الْقَضَاءُ
وَالْفِدَاءُ
قِيلَ لانَّ
ذَلِكَ
الصَّوْمَ
إِنَّمَا
وَجَبَ
عَلَيْهِ فِي
تِلْكَ
السَّنَةِ فِي
ذَلِكَ
الشَّهْرِ
فَأَمَّا
الَّذِي لَمْ يُفِقْ
فَإِنَّهُ
لَمَّا أَنْ
مَرَّ عَلَيْهِ
السَّنَةُ
كُلُّهَا
وَقَدْ
غَلَبَ اللَّهُ
عَلَيْهِ
فَلَمْ
يَجْعَلْ
لَهُ السَّبِيلَ
إِلَى
أَدَائِهِ
سَقَطَ
عَنْهُ وَكَذَلِكَ
كُلُّ مَا
غَلَبَ
اللَّهُ
تَعَالَى
عَلَيْهِ
مِثْلَ
الْمُغْمَى
الَّذِي
يُغْمَى
عَلَيْهِ يَوْماً
وَلَيْلَةً
فَلا يَجِبُ
عَلَيْهِ
قَضَاءُ
الصَّلاةِ
كَمَا قَالَ
الصَّادِقُ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
كُلُّ مَا
غَلَبَ
اللَّهُ
عَلَى
الْعَبْدِ فَهُوَ
أَعْذَرُ
لَهُ لانَّهُ
دَخَلَ
الشَّهْرَ
وَهُوَ مَرِيضٌ
فَلَمْ
يَجِبْ
عَلَيْهِ
الصَّوْمُ
فِي شَهْـرِهِ
وَلا
سَنَتِهِ
لِلْمَرَضِ
الَّذِي كَـانَ
فِيهِ
وَوَجَبَ عَلَيْهِ
الْفِدَاءُ
لانَّهُ
بِمَنْزِلَةِ
مَنْ وَجَبَ
عَلَيْهِ
صَوْمٌ
فَلَمْ
يَسْتَطِعْ أَدَاءَهُ
فَوَجَبَ
عَلَيْهِ
الْفِدَاءُ كَمَا
قَالَ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ
فَصِيامُ
شَهْرَيْنِ
مُتَتابِعَيْنِ...
فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ
فَإِطْعامُ
سِتِّينَ
مِسْكِيناً
وَكَمَا
قَالَ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ فَفِدْيَةٌ
مِنْ صِيامٍ
أَوْ
صَدَقَةٍ
أَوْ نُسُكٍ
فَأَقَامَ
الصَّدَقَةَ
مَقَامَ
الصِّيَامِ
إِذَا عَسُرَ
عَلَيْهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَإِنْ
لَمْ
يَسْتَطِعْ
إِذْ ذَاكَ
فَهُوَالآْنَ
يَسْتَطِيعُ
قِيلَ لَهُ لانَّهُ
لَمَّا أَنْ
دَخَلَ
عَلَيْهِ
شَهْرُ رَمَضَانٍ
آخَرُ وَجَبَ
عَلَيْهِ الْفِدَاءُ
لِلْمَاضِي لانَّهُ
كَانَ
بِمَنْزِلَةِ
مَنْ وَجَبَ
عَلَيْهِ
صَوْمٌ فِي
كَفَّارَةٍ
فَلَمْ يَسْتَطِعْهُ
فَوَجَبَ
عَلَيْهِ
الْفِدَاءُ
وَإِذَا
وَجَبَ
الْفِدَاءُ
سَقَطَ
الصَّوْمُ
وَالصَّوْمُ
سَاقِطٌ
وَالْفِدَاءُ
لازِمٌ
فَإِنْ
أَفَاقَ
فِيَما
بَيْنَهُمَا
وَلَمْ
يَصُمْهُ
وَجَبَ
عَلَيْهِ
الْفِدَاءُ
لِتَضْيِيعِهِ
وَالصَّوْمُ لاسْتِطَاعَتِهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
صَوْمُ
السُّنَّةِ
قِيلَ
لِيَكْمُلَ
بِهِ صَوْمُ
الْفَرْضِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ فِي
كُلِّ شَهْرٍ
ثَلاثَةَ
أَيَّامٍ
وَفِي كُلِّ
عَشَرَةِ أَيَّامٍ
يَوْماً. قِيلَ
لانَّ
اللَّهَ
تَبَارَكَ
وَتَعَالَى
يَقُولُ: مَنْ
جاءَ
بِالْحَسَنَةِ
فَلَهُ
عَشْرُ أَمْثالِها
فَمَنْ صَامَ
فِي كُلِّ
عَشَرَةِ
أَيَّامٍ
يَوْماً
فَكَأَنَّمَا
صَامَ الدَّهْرَ
كُلَّهُ
كَمَا قَالَ
سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ
رَحْمَةُ
اللَّهِ عَلَيْهِ
صَوْمُ ثَلاثَةِ
أَيَّامٍ فِي
الشَّهْرِ
صَوْمُ الدَّهْرِ
كُلِّهِ
فَمَنْ
وَجَدَ
شَيْئاً
غَيْرَ
الدَّهْرِ
فَلْيَصُمْهُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
أَوَّلَ
خَمِيسٍ مِنَ
الْعَشْرِ الأَوَّلِ
وَآخِرَ
خَمِيسٍ مِنَ
الْعَشْرِ
الآْخِرِ وَأَرْبِعَاءَ
فِي الْعَشْرِ
الأَوْسَطِ.
قِيلَ
أَمَّا
الْخَمِيسُ
فَإِنَّهُ
قَالَ الصَّادِقُ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
يُعْرَضُ
كُلَّ
خَمِيسٍ
أَعْمَالُ
الْعِبَادِ
إِلَى
اللَّهِ
فَأَحَبَّ
أَنْ يُعْرَضَ
عَمَلُ الْعَبْدِ
عَلَى
اللَّهِ
تَعَالَى
وَهُوَصَائِمٌ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ آخِرَ
خَمِيسٍ قِيلَ
لانَّهُ
إِذَا عُرِضَ
عَمَلُ
ثَمَانِيَةِ
أَيَّامٍ
وَالْعَبْدُ
صَائِمٌ
كَانَ أَشْرَفَ
وَأَفْضَلَ
مِنْ أَنْ
يُعْرَضَ
عَمَلُ يَوْمَيْنِ
وَهُوَصَائِمٌ
وَإِنَّمَا
جُعِلَ أَرْبِعَاءُ
فِي
الْعَشْرِ الأَوْسَطِ
لانَّ
الصَّادِقَ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
أَخْبَرَ
أَنَّ
اللَّهَ
عَزَّ
وَجَلَّ خَلَقَ
النَّارَ فِي
ذَلِكَ
الْيَوْمِ
وَفِيهِ
أَهْلَكَ
اللَّهُ
الْقُرُونَ الأُولَى
وَهُوَيَوْمُ
نَحْسٍ
مُسْتَمِرٍّ
فَأَحَبَّ
أَنْ
يَدْفَعَ
الْعَبْدُ
عَنْ
نَفْسِهِ
نَحْسَ
ذَلِكَ
الْيَوْمِ بِصَوْمِهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
وَجَبَ فِي
الْكَفَّارَةِ
عَلَى مَنْ
لَمْ يَجِدْ
تَحْرِيرَ
رَقَبَةٍ
الصِّيَامُ
دُونَ
الْحَجِّ
وَالصَّلاةِ
وَغَيْرِهِمَا
قِيلَ لانَّ
الصَّلاةَ
وَالْحَجَّ
وَسَائِرَ
الْفَرَائِضِ
مَانِعَةٌ لِلإِنْسَانِ
مِنَ
التَّقَلُّبِ
فِي أَمْرِ
دُنْيَاهُ
وَمَصْلَحَةِ
مَعِيشَتِهِ
مَعَ تِلْكَ
الْعِلَلِ
الَّتِي
ذَكَرْنَاهَا
فِي الْحَائِضِ
الَّتِي
تَقْضِي
الصِّيَامَ وَلا
تَقْضِي
الصَّلاةَ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
وَجَبَ
عَلَيْهِ
صَوْمُ
شَهْرَيْنِ
مُتَتَابِعَيْنِ
دُونَ أَنْ
يَجِبَ
عَلَيْهِ
شَهْرٌ
وَاحِدٌ أَوْ
ثَلاثَةُ
أَشْهُرٍ
قِيلَ لانَّ
الْفَرْضَ
الَّذِي
فَرَضَهُ
اللَّهُ عَزَّ
وَجَلَّ
عَلَى
الْخَلْقِ
هُوَشَهْرٌ وَاحِدٌ
فَضُوعِفَ
هَذَا
الشَّهْرُ
فِي الْكَفَّارَةِ
تَوْكِيداً
وَتَغْلِيظاً
عَلَيْهِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَتْ
مُتَتَابِعَيْنِ
قِيلَ لِئَلا
يَهُونَ
عَلَيْهِ الأَدَاءُ
فَيَسْتَخِفَّ
بِهِ لانَّهُ
إِذَا
قَضَاهُ
مُتَفَرِّقاً
هَانَ عَلَيْهِ
الْقَضَاءُ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرَ
بِالْحَجِّ؟
قِيلَ
لِعِلَّةِ
الْوِفَادَةِ
إِلَى اللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ
وَطَلَبِ
الزِّيَادَةِ
وَالْخُرُوجِ
مِنْ كُلِّ
مَا
اقْتَرَفَ الْعَبْدُ
تَائِباً
مِمَّا مَضَى
مُسْتَأْنِفاً
لِمَا
يَسْتَقْبِلُ
مَع مَا فِيهِ
مِنْ إِخْرَاجِ
الأَمْوَالِ
وَتَعَبِ الأَبْدَانِ
وَالاشْتِغَالِ
عَنِ الأَهْلِ
وَالْوَلَدِ
وَحَظْرِ الأَنْفُسِ
عَنِ
اللَّذَّاتِ
شَاخِصاً فِي
الْحَرِّ
وَالْبَرْدِ
ثَابِتاً
ذَلِكَ عَلَيْهِ
دَائِماً
مَعَ
الْخُضُوعِ
وَالاسْتِكَانَةِ
وَالتَّذَلُّلِ
مَعَ مَا فِي
ذَلِكَ لِجَمِيعِ
الْخَلْقِ
مِنَ
الْمَنَافِعِ
فِي شَرْقِ الأَرْضِ
وَغَرْبِهَا
وَمَنْ فِي
الْبَرِّ وَالْبَحْرِ
مِمَّنْ
يَحِجُّ
وَمِمَّنْ لا
يَحِجُّ مِنْ
بَيْنِ
تَاجِرٍ
وَجَالِبٍ وَبَائِعٍ
وَمُشْتَرٍ
وَكَاسِبٍ
وَمِسْكِينٍ
وَمُكَارٍ
وَفَقِيرٍ
وَقَضَاءِ
حَوَائِجِ
أَهْلِ الأَطْرَافِ
فِي
الْمَوَاضِعِ
الْمُمْكِنِ
لَهُمُ الاجْتَِماعُ
فِيهَا مَعَ
مَا فِيهِ
مِنَ التَّفَقُّهِ
وَنَقْلِ
أَخْبَارِ الأَئِمَّةِ
عَلَيْهِمُ
السَّلاَمُ
إِلَى كُلِّ
صُقْعٍ
وَنَاحِيَةٍ
كَمَا قَالَ
اللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ
فَلَوْ لا
نَفَرَ مِنْ
كُلِّ
فِرْقَةٍ
مِنْهُمْ
طائِفَةٌ
لِيَتَفَقَّهُوا
فِي الدِّينِ
وَلِيُنْذِرُوا
قَوْمَهُمْ
إِذا
رَجَعُوا
إِلَيْهِمْ
لَعَلَّهُمْ
يَحْذَرُونَ
وَلِيَشْهَدُوا
مَنافِعَ
لَهُمْ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِحَجَّةٍ وَاحِدَةٍ
لا أَكْثَرَ
مِنْ ذَلِكَ
قِيلَ لانَّ
اللَّهَ
عَزَّ
وَجَلَّ
وَضَعَ
الْفَرَائِضَ
عَلَى
أَدْنَى
الْقَوْمِ
قُوَّةً كَمَا
قَالَ عَزَّ
وَجَلَّ
فَمَا
اسْتَيْسَرَ
مِنَ
الْهَدْيِ
يَعْنِي
شَاةً
لِيَسَعَ لَهُ
الْقَوِيُّ
وَالضَّعِيفُ
وَكَذَلِكَ سَائِرُ
الْفَرَائِضِ
إِنَّمَا
وُضِعَتْ
عَلَى
أَدْنَى
الْقَوْمِ
قُوَّةً وَكَانَ
مِنْ تِلْكَ
الْفَرَائِضِ
الْحَجُّ الْمَفْرُوضُ
وَاحِداً
ثُمَّ
رَغَّبَ بَعْدُ
أَهْلَ
الْقُوَّةِ
بِقَدْرِ
طَاقَتِهِمْ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
أُمِرُوا
بِالَّتمَتُّعِ
إِلَى
الْحَجِّ؟
قِيلَ
ذلِكَ
تَخْفِيفٌ
مِنْ
رَبِّكُمْ
وَرَحْمَةٌ لانْ
يَسْلَمَ
النَّاسُ
مِنْ
إِحْرَامِهِمْ
وَلا يَطُولَ
ذَلِكَ
عَلَيْهِمْ
فَيَدْخُلَ
عَلَيْهِمُ
الْفَسَادُ
وَأَنْ
يَكُونَ الْحَجُّ
وَالْعُمْرَةُ
وَاجِبَيْنِ
جَمِيعاً فَلا
تُعَطَّلَ
الْعُمْرَةُ
وَلا
تَبْطُلَ وَلا
يَكُونَ
الْحَجُّ
مُفْرَداً
مِنَ الْعُمْرَةِ
وَيَكُونَ
بَيْنَهُمَا
فَصْلٌ وَتَمْيِيزٌ
وَقَالَ
النَّبِيُدَخَلَتِ
الْعُمْرَةُ
فِي الْحَج
إِلَى يَوْمِ
الْقِيَامَةِ
وَلَوْ لا
أَنَّهُ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ
كَانَ سَاقَ
الْهَدْيَ
وَلَمْ
يَكُنْ لَهُ
أَنْ يَحِلَّ
حَتَّى
يَبْلُغَ
الْهَدْيُ
مَحِلَّهُ
لَفَعَلَ
كَمَا أَمَرَ
النَّاسَ
وَلِذَلِكَ
قَالَ لَوِ
اسْتَقْبَلْتُ
مِنْ أَمْرِي
مَا
اسْتَدْبَرْتُ
لَفَعَلْتُ
كَمَا
أَمَرْتُكُمْ
وَلَكِنِّي
سُقْتُ
الْهَدْيَ
وَلَيْسَ
لِسَائِقِ الْهَدْيِ
أَنْ يَحِلَّ
حَتَّى
يَبْلُغَ
الْهَدْيُ
مَحِلَّهُ
فَقَامَ
إِلَيْهِ
رَجُلٌ
فَقَالَ يَا
رَسُولَ
اللَّهِ
نَخْرُجُ
حُجَّاجاً
وَرُءُوسُنَا
تَقْطُرُ
مِنْ مَاءِ
الْجَنَابَةِ
فَقَالَ
إِنَّكَ لَنْ
تُؤْمِنَ
بِهَذَا أَبَداً.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ
جُعِلَ
وَقْتُهَا
عَشْرَ ذِي الْحِجَّةِ
قِيلَ لانَّ
اللَّهَ
تَعَالَى
أَحَبَّ أَنْ
يُعْبَدَ
بِهَذِهِ
الْعِبَادَةِ
فِي أَيَّامِ
التَّشْرِيقِ
فَكَانَ
أَوَّلُ مَا
حَجَّتْ إِلَيْهِ
الْمَلائِكَةُ
وَطَافَتْ
بِهِ فِي
هَذَا
الْوَقْتِ
فَجَعَلَهُ
سُنَّةً
وَوَقْتاً
إِلَى يَوْمِ
الْقِيَامَةِ
فَأَمَّا
النَّبِيُّونَ
آدَمُ
وَنُوحٌ
وَإِبْرَاهِيمُ
وَمُوسَى
وَعِيسَى
وَمُحَمَّدٌ
صَلَوَاتُ
اللَّهِ
عَلَيْهِمْ
وَغَيْرُهُمْ
مِنَ الأَنْبِيَاءِ
إِنَّمَا
حَجُّوا فِي
هَذَا الْوَقْتِ
فَجُعِلَتْ
سُنَّةً فِي
أَوْلادِهِمْ
إِلَى يَوْمِ
الْقِيَامَةِ.
فَإِنْ
قَالَ فَلِمَ أُمِرُوا
بِالإِحْرَامِ
قِيلَ لانْ
يَخْشَعُوا
قَبْلَ
دُخُولِ
حَرَمِ اللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ
وَأَمْنِهِ
وَلِئَلا
يَلْهُوا
وَيَشْتَغِلُوا
بِشَيْءٍ
مِنْ أَمْرِ
الدُّنْيَا
وَزِينَتِهَا
وَلَذَّاتِهَا
وَيَكُونُوا
جَادِّينَ
فِيَما فِيهِ قَـاصِدِينَ
نَحْوَهُ
مُقْبِلِينَ
عَلَيْهِ
بِكُلِّيَّتِهِمْ
مَعَ مَا
فِيهِ مِنَ
التَّعْظِيمِ
لِلَّهِ عَزَّ
وَجَلَّ
وَلِنَبِيِّهِ
وَالتَّذَلُّلِ
لانْفُسِهِمْ
عِنْدَ
قَصْدِهِمْ
إِلَى اللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ
وَوِفَادَتِهِمْ
إِلَيْهِ
رَاجِينَ
ثَوَابَه
َاهِبِينَ
مِنْ عِقَابِهِ
مَاضِينَ نَحْوَهُ
مُقْبِلِينَ
إِلَيْهِ
بِالذُّلِّ وَالاسْتِكَانَةِ
وَالْخُضُوعِ
وَاللَّهُ
الْمُوَفِّقُ
وَصَلَّى
اللَّهُ
عَلَى مُحَمَّدٍ
وَآلِهِ
وَسَلَّمَ.
حَدَّثَنا
عَبْد
الواحِدِ
بْنِ
مُحَمَّدِ بْنِ
عَبْدُوسٍ
النِيْسابُوري
العَطَّار
رَضِىَ اللهُ
عَنْهُ قالَ:
حَدَّثَنا
عَلِىِّ
بْنِقُتَيْبَةَ
النِيْسابُوريُّ
قالَ قُلْتُ
لِلْفَضْلِ
بْنِ شَاذَانَ
لَمَّا
سَمِعْتُ
مِنْهُ
هَذِهِ
الْعِلَلَ
أَخْبِرْنِي
عَنْ هَذِهِ
الْعِلَلِ
أَذَكَرْتَهَا
عَنِ الاسْتِنْبَاطِ
وَالاسْتِخْرَاجِ
وَهِيَ مِنْ
نَتَائِجِ
الْعَقْلِ
أَوْ هِيَ
مِمَّا سَمِعْتَهُ
وَرَوَيْتَهُ
فَقَالَ لِي
مَا كُنْتُ لاعْلَمَ
مُرَادَ
اللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ بِمَا
فَرَضَ وَلا
مُرَادَ
رَسُولِ
اللَّهِ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ
بِمَا شَرَعَ
وَسَنَّ وَلا
عِلَلَ
ذَلِكَ مِنْ
ذَاتِ
نَفْسِي بَلْ
سَمِعْتُهَا
مِنْ مَوْلايَ
أَبِي الْحَسَنِ
عَلِيِّ بْنِ
مُوسَى
الرِّضَا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
الْمَرَّةَ
بَعْدَ
الْمَرَّةِ
وَالشَّيْءَ
بَعْدَ
الشَّيْءِ
فَجَمَعْتُهَا
فَقُلْتُ
فَأُحَدِّثُ
بِهَا عَنْكَ
عَنِ الرِّضَا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
قَالَ نَعَم
حَدَّثَنا
الْحاكِم
أَبُو
مُحَمَّد
جَعْفَرِ
بْنِ نُعَيْم
بْنِ شاذان
النِيْسابُوري
رَضِىَ اللهُ
عَنْهُ عَنْ
عَمِّهِ أَبي
عَبْدِ
اللَّه
مُحَمَّدِ
بْنِ شاذان،
عَن الفَضْلِ
بْنِ شاذان
أَنَّهُ قالَ
سَمِعْتُ
هَذِهِ
الْعِلَلَ
مِنْ مَوْلايَ
أَبِي
الْحَسَنِ
عَلِيِّ بْنِ
مُوسَى الرِّضَا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
مُتَفَرِّقَةً
فَجَمَعْتُهَا
وَأَلَّفْتُهَا.
|